muerta
MWER-tah
/ˈmweɾta/
Come aggettivo, muerta significa 'morto' o 'privo di vita', usato qui per descrivere un nome femminile come un fiore.
muerta(Aggettivo)
morto/a
?non vivo
esausto/a
?figurative, very tired
,insensibile
?without sensation
,spento
?lacking vibrancy, referring to a color
📝 In Azione
La flor que me regalaste está muerta.
A2Il fiore che mi hai regalato è morto.
Después de la maratón, llegué a casa muerta.
B1Dopo la maratona, sono arrivata a casa esausta.
Se me quedó la pierna muerta después de estar sentada tanto tiempo.
B2La mia gamba si è addormentata dopo essere rimasto seduto così a lungo.
💡 Punti grammaticali
Concordanza con il Nome
Come aggettivo, 'muerta' deve concordare con il nome femminile che descrive. Per un nome maschile, useresti 'muerto'. Esempio: 'la pianta muerta' (la pianta morta), 'l'albero muerto' (l'albero morto). In italiano, l'aggettivo 'morto/a' segue la stessa regola di concordanza di genere.
Uso con 'Estar', non 'Ser'
Per dire che qualcosa è morto, si usa quasi sempre il verbo 'estar' (es. 'La mosca está muerta'). L'uso di 'ser' è molto raro e suona innaturale nella maggior parte delle situazioni, proprio come in italiano si usa 'essere morto' (stato) piuttosto che 'essere morto' (caratteristica permanente).
Participio Passato di 'Morir'
'Muerta' è anche una forma speciale del verbo 'morir' (morire), chiamata participio passato. Ecco perché può descrivere il risultato di quell'azione, come 'un fiore morto' è un fiore che è morto. In italiano, 'morto' è il participio passato di 'morire'.
❌ Errori Comuni
Concordanza di Genere
Errore: “La flor está muerto.”
Correzione: La flor está muerta. Poiché 'flor' è una parola femminile, anche l'aggettivo che la descrive deve essere femminile. Un errore comune per un italiano sarebbe usare la forma maschile per inerzia, come si farebbe con alcuni sostantivi italiani.
⭐ Consigli d''uso
Esprimere Esaustione
È molto comune e naturale per gli ispanofoni dire 'estoy muerta' per significare 'sono esausta' o 'sono morta di stanchezza'. È un po' drammatico ma usato continuamente, simile all'italiano 'sono morta'.

Quando usato come sostantivo, muerta si riferisce formalmente a una 'donna morta' o 'la defunta (femmina)'.
muerta(Sostantivo)
donna morta
?una persona di sesso femminile che è deceduta
la defunta (femmina)
?a more formal term
📝 In Azione
La policía aún no ha identificado a la muerta.
B1La polizia non ha ancora identificato la donna morta.
En el accidente hubo una muerta y dos heridos.
B2Nell'incidente c'è stata una defunta e due feriti.
💡 Punti grammaticali
Usato come Sostantivo
Quando vedi 'la muerta' o 'una muerta', non sta descrivendo qualcos'altro; è la cosa stessa. È un sostantivo che si riferisce a una persona morta specifica di sesso femminile. In italiano, 'la morta' funziona allo stesso modo.
❌ Errori Comuni
Aggettivo vs. Sostantivo
Errore: “La muerta mujer fue encontrada. (Suona strano)”
Correzione: La mujer muerta fue encontrada. (La donna morta è stata trovata.) OPPURE La muerta fue encontrada. (La defunta è stata trovata.) Quando usato come sostantivo, 'muerta' sta da solo.
⭐ Consigli d''uso
Il Contesto è Fondamentale
Questa forma sostantivale è più comune nelle notizie, nei rapporti di polizia o in contesti legali. Nella conversazione quotidiana, le persone spesso usano termini più gentili come 'la signora che è mancata' (la signora che è venuta a mancare).
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: muerta
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'muerta' per significare 'esausta'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'muerta' e 'muerte'?
Ottima domanda! 'Muerta' (che finisce in -a) è di solito un aggettivo che descrive un nome femminile come 'morto' (la flor muerta). 'Muerte' (che finisce in -e) è il sostantivo per il concetto di 'morte' stesso (la muerte es natural).
Devo usare sempre 'estar' con 'muerta'?
Sì, circa il 99% delle volte. Dire che qualcosa 'está muerta' descrive il suo stato attuale di essere morto. L'uso di 'ser' ('es muerta') è estremamente raro ed è riservato a costruzioni passive in letteratura o contesti molto formali, come 'ella fue muerta por el villano' (lei fu uccisa dal cattivo). Per l'uso quotidiano, attieniti sempre a 'estar'.