viva
bee-bah
/ˈbi.ba/
Rappresenta un grido o un'acclamazione, che significa 'lunga vita a!'
viva(Interiezione)
evviva
?Un grido di giubilo per una persona, un paese o un'idea
lunga vita a
?Expressing support or happiness
,forza a
?A shout of joy or approval
📝 In Azione
¡Viva México! ¡Viva la independencia!
A2¡Viva México! ¡Viva la independencia!
Cuando los novios salieron, todos gritaron: '¡Vivan los novios!'
B1Quando gli sposi sono usciti, tutti hanno gridato: '¡Vivan los novios!'
💡 Punti grammaticali
Usare 'Viva' per i gruppi
Quando si tifa per più di una persona o cosa, cambia in 'vivan'. Ad esempio, '¡Viva la reina!' (per una regina) ma '¡Vivan los reyes!' (per il re e la regina). In italiano, 'evviva' è invariabile, ma in spagnolo il verbo si accorda.
⭐ Consigli d''uso
Come usarlo
Pensa a '¡Viva...!' come un modo per gridare il tuo entusiastico sostegno per qualcosa. È pieno di energia e sentimento positivo, perfetto per feste, ricorrenze nazionali e concerti.

Rappresenta lo stato di essere 'vivo', vibrante e non morto.
viva(Aggettivo)
viva
?Non morto
,viva
?Attualmente esistente
brillante
?For a color
,vivace
?For a description or memory
,acuta / sveglia
?Describing a person's intelligence
📝 In Azione
A pesar del accidente, la conductora está viva.
A2A pesar del accidente, la conductora está viva.
La tradición de la fiesta sigue muy viva en el pueblo.
B1La tradición de la fiesta sigue muy viva en el pueblo.
Hizo una descripción muy viva de sus vacaciones.
B2Ha dato una descrizione molto vivida della sua vacanza.
💡 Punti grammaticali
Accordo con il Sostantivo
Come aggettivo, 'viva' deve concordare con la persona o la cosa che descrive. Si usa 'viva' per cose femminili ('la planta viva') e 'vivo' per cose maschili ('el perro vivo'). Questo è simile all'italiano (es. 'la casa viva' vs 'il cane vivo').
❌ Errori Comuni
Confusione con 'ser' e 'estar'
Errore: “La flor es viva.”
Correzione: La flor está viva. Si usa 'estar' per parlare dello stato di essere vivo, che può cambiare. Si usa 'ser' per qualità intrinseche, come 'Ella es una persona muy viva' (Lei è una persona molto sveglia/acuta).

Illustra l'atto di esistere o di 'vivere' la vita.
📝 In Azione
Espero que mi abuela viva muchos años más.
B1Espero que mi abuela viva muchos años más.
El médico quiere que yo viva sin estrés.
B1El médico quiere que yo viva sin estrés.
¡Viva usted su vida!
B2¡Viva su vida! (comando formale)
💡 Punti grammaticali
La forma verbale del Desiderio (Congiuntivo)
'Viva' è una forma verbale speciale usata dopo parole che esprimono desideri, dubbi o emozioni, come 'espero que' (spero che) o 'quiero que' (voglio che). Segnala che qualcosa non è un fatto certo. In italiano useremmo il congiuntivo: 'Spero che viva...'
Comandi Formali
Si usa anche 'viva' per dare un comando cortese e formale a una persona ('usted'). Ad esempio, un medico potrebbe dire: 'Viva una vida más sana' (Vivi una vita più sana).
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: viva
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'viva' come grido di giubilo?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'viva' e 'vive'?
Ottima domanda! 'Vive' è una semplice affermazione di fatto: 'Él vive en España' (Lui vive in Spagna). 'Viva' si usa per i cori ('¡Viva la vida!') o per desideri, dubbi e comandi: 'Espero que ella viva bien' (Spero che lei viva bene). Quindi, 'vive' afferma una realtà, mentre 'viva' esprime spesso una speranza o un sentimento.
Perché 'viva' a volte diventa 'vivan'?
Cambia per concordare con quante persone o cose si stanno menzionando. Usa 'viva' per una cosa ('¡Viva el chocolate!') e 'vivan' per più di una ('¡Vivan los perros!'). È proprio come gli aggettivi cambiano per singolare e plurale.