paró
“paró” significa “Si è fermato” in spagnolo (Azione completata).
Si è fermato, Si è fermata, Si è fermato/a
Anche: Si è arrestato, Si è fermato (Lei formale)
📝 In Azione
El tren paró de repente en medio del campo.
A1Il treno si è fermato all'improvviso in mezzo al campo.
Ella paró la pelota con el pecho.
A2Lei ha fermato la palla con il petto.
¿Por qué paró usted la reunión tan pronto?
B1Perché ha interrotto (Lei formale) la riunione così presto?
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: paró
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'paró' per significare 'si è fermato'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal verbo latino *parāre*, che originariamente significava 'preparare' o 'rendere pronto.' Nel tempo, questo significato si è evoluto in spagnolo per significare 'arrestare' o 'interrompere,' spesso usato nel contesto di preparare una posizione o arrestare il movimento.
Prima attestazione: Before the 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Paró' è una forma verbale irregolare?
No, 'paró' è una coniugazione regolare del verbo in -ar 'parar' al passato remoto (pretérito indefinido). Tutti i verbi regolari in -ar seguono questo schema: infinito meno -ar, più -ó per 'él/ella/usted'.
Come faccio a sapere se 'paró' significa 'si è fermato' o 'si è alzato'?
Dipende molto dalla regione e dal contesto. Se si parla di veicoli o attività, quasi sempre significa 'si è fermato'. Se si parla di una persona che passa dalla posizione seduta a quella eretta, gli ispanofoni usano spesso il riflessivo 'se paró' (lui/lei si è alzato).