Inklingo

para

PAH-rahˈpaɾa

al fine di

Anche: per, allo scopo di
Una persona che cammina lungo un sentiero verso una lampadina luminosa, che rappresenta il muoversi verso un obiettivo o uno scopo.

📝 In Azione

Estudio mucho para aprender español.

A1

Studio molto per imparare lo spagnolo.

Necesito gafas para ver mejor.

A1

Ho bisogno degli occhiali per vedere meglio.

Ahorramos dinero para comprar una casa.

A2

Risparmiamo denaro per comprare una casa.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • a fin de (al fine di (più formale))

Collocazioni Comuni

  • para queaffinché
  • para siempreper sempre

per

Anche: a
Una mano che porge un regalo incartato a un'altra mano, mostrando a chi è destinato il regalo.

📝 In Azione

Este regalo es para ti.

A1

Questo regalo è per te.

Cocino la cena para mi familia.

A1

Cucino la cena per la mia famiglia.

Compré un libro para mi amigo.

A2

Ho comprato un libro per il mio amico.

Connessioni di Parole

Collocazioni Comuni

  • un regalo para...un regalo per...
  • una carta para...una lettera per...

per

Anche: a, verso
Una mappa che mostra un percorso tratteggiato da un'icona di casa a un'icona di edificio per uffici, che indica una destinazione.

📝 In Azione

Salgo para la oficina en cinco minutos.

A2

Parto per l'ufficio tra cinque minuti.

Este tren va para Madrid.

A2

Questo treno va per Madrid.

Vamos para la playa este fin de semana.

B1

Andiamo in spiaggia questo fine settimana.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • ir para...andare a...
  • salir para...partire per...

entro

Anche: per, da consegnare
Una pagina di calendario con una data specifica cerchiata in rosso e una freccia che punta ad essa, che rappresenta una scadenza.

📝 In Azione

La tarea es para el lunes.

A2

I compiti sono per lunedì.

Necesito el informe para el viernes a las 5.

B1

Ho bisogno del rapporto entro venerdì alle 5.

Tengo que terminar esto para mañana.

A2

Devo finire questo entro domani.

Connessioni di Parole

Collocazioni Comuni

  • para mañanaper domani / entro domani
  • para la próxima semanaper la prossima settimana / entro la prossima settimana

per

Anche: secondo me
Una persona con un fumetto che esce dalla bocca; all'interno del fumetto c'è un'icona di pollice in su, che indica un'opinione.

📝 In Azione

Para mí, el español es un idioma hermoso.

B1

Per me, lo spagnolo è una lingua bellissima.

¿Para ti, cuál es la mejor solución?

B1

Per te, qual è la soluzione migliore?

Para nosotros, la familia es lo más importante.

B2

Per noi, la famiglia è la cosa più importante.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • en mi opinión (secondo la mia opinione)
  • a mi parecer (a mio parere)

Collocazioni Comuni

  • para míper me / secondo me
  • para tiper te / secondo te
Un bambino piccolo accanto a una pila molto alta di libri, che legge facilmente quello che ha in mano, mostrando un'abilità avanzata per la sua età.

📝 In Azione

Para ser un niño, lee muy bien.

B2

Per essere un bambino, legge molto bene.

Hace bastante calor para ser invierno.

B2

Fa abbastanza caldo per essere inverno.

Para ser su primera vez, lo hiciste genial.

B1

Per essere la tua prima volta, hai fatto benissimo.

Connessioni di Parole

Collocazioni Comuni

  • para ser...per essere...

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: para

Domanda 1 di 3

Quale frase usa correttamente 'para' per parlare di una scadenza?

📚 Altre risorse

🎵 Rime
📚 Etimologia

Deriva dallo spagnolo antico, come combinazione di 'por' e 'a'. Questo risale a sua volta al latino 'pro' (per) e 'ad' (a, verso). Si possono ancora vedere entrambe le idee di 'per' e 'verso' nei suoi significati moderni.

Prima attestazione: 12th century

Cognati (Parole correlate)

Portuguese: paraGalician: para

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Qual è il modo più semplice per ricordare la differenza tra 'por' e 'para'?

Pensa a 'para' come a una freccia che punta in avanti: per un OBIETTIVO futuro, una DESTINAZIONE, una SCADENZA o un DESTINATARIO. Pensa a 'por' come a guardarsi intorno o indietro: la RAGIONE per cui qualcosa accade, uno SCAMBIO, una DURATA di tempo, o il movimento ATTRAVERSO un luogo. 'Para' riguarda il punto finale; 'por' riguarda il viaggio o la causa.

Posso sempre usare 'a' invece di 'para' per le destinazioni?

Spesso, sì! 'Voy a la tienda' e 'Voy para la tienda' significano entrambi 'Vado al negozio'. Tuttavia, 'para' può aggiungere un senso leggermente più forte di destinazione finale, mentre 'a' è più neutro. Per alcuni trasporti, come un treno, 'para' è molto comune: 'El tren para Sevilla' (Il treno per Siviglia).

Ho sentito che 'para' è anche un verbo. È vero?

Sì, ma è una parola completamente diversa! 'Para' è una forma del verbo 'parar', che significa 'fermarsi'. Ad esempio, 'Él para en la señal' significa 'Si ferma al segnale'. Il contesto e la grammatica chiariscono quale 'para' stai sentendo.