pito
“pito” significa “fischietto” in spagnolo. Ha 4 significati diversi a seconda del contesto:
fischietto
Anche: squillo
📝 In Azione
El árbitro tocó el pito al final del partido.
A2L'arbitro ha fischiato alla fine della partita.
Escuché un pito en el oído después del concierto.
B1Ho sentito un suono acuto all'orecchio dopo il concerto.
clacson

📝 In Azione
No toques el pito, hay mucho tráfico y no sirve de nada.
B1Non suonare il clacson; c'è molto traffico e non serve a nulla.
cazzo / pisello

📝 In Azione
El niño se estaba tocando el pito.
C1Il bambino si stava toccando il pisello.
un cavolo / niente

📝 In Azione
Me importa un pito lo que digan los demás.
B2Non mi importa un cavolo di quello che dicono gli altri.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: pito
Domanda 1 di 1
Cosa intende qualcuno se dice 'Me importa un pito'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Derivato dal suono 'pi-pi', che imita il rumore acuto di un piccolo fischietto o di un uccello. Simile all'onomatopea italiana 'fis-fis'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Pito' è sempre una parola volgare?
No! È una parola perfettamente normale per 'fischietto'. Tuttavia, poiché è anche un termine gergale per 'pene', la gente spesso ride o la usa per scherzare. In un contesto sportivo o di traffico, è solitamente neutra.
Qual è la differenza tra 'pito' e 'silbato'?
'Silbato' è una parola più formale o precisa per lo strumento fisico (come un fischietto della polizia), mentre 'pito' è più comune nel parlato quotidiano e può riferirsi anche al suono stesso. In italiano, 'fischietto' copre entrambi gli usi.



