Come si dice "squillo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “squillo” è “ring” — si usa per riferirsi al suono distintivo del telefono che squilla, indicando una chiamata in arrivo..
ring
/reen//riŋ/

Esempi
Escuché el ring del teléfono y corrí a contestar.
Ho sentito lo squillo del telefono e sono corso a rispondere.
Esperaba el ring del teléfono, pero nunca llamó.
Stavo aspettando che squillasse il telefono, ma lei non ha mai chiamato.
Suoni come Sostantivi
Lo spagnolo usa spesso la parola inglese per un suono come sostantivo. Puoi dire 'el ring' per riferirti al rumore stesso.
pito
/pee-toh//ˈpito/

Esempi
El árbitro pitó el final del partido con su pito.
L'arbitro ha fischiato la fine della partita con il suo fischietto.
El árbitro tocó el pito al final del partido.
L'arbitro ha fischiato alla fine della partita.
Escuché un pito en el oído después del concierto.
Ho sentito un suono acuto all'orecchio dopo il concerto.
Sostantivo Maschile
Questa parola è maschile, quindi usa sempre 'el' o 'un' con essa (el pito). In italiano, 'fischietto' è maschile, quindi è simile.
timbre
TEEM-bray/ˈtim.bɾe/

Esempi
Toca el timbre de la casa para que te abran.
Suona il campanello di casa affinché ti aprano.
Toca el timbre para avisar que llegaste.
Suona il campanello per avvisare che sei arrivato.
El timbre de mi casa no funciona, tienes que llamar a la puerta.
Il campanello di casa mia non funziona, devi bussare alla porta.
Confusione tra 'ring', 'pito' e 'timbre'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


