Inklingo

Come si dice "squillo" in spagnolo

Italian → spagnolo

ring

reenriŋ

sustantivoA1general
Si usa per indicare il suono prodotto da un telefono che sta squillando o il suono di una campana.
Una campana dorata che oscilla e vibra per indicare che sta emettendo un suono.

Esempi

Esperaba el ring del teléfono, pero nunca llamó.

Stavo aspettando che squillasse il telefono, ma lei non ha mai chiamato.

Suoni come Sostantivi

Lo spagnolo usa spesso la parola inglese per un suono come sostantivo. Puoi dire 'el ring' per riferirti al rumore stesso.

pito

pee-tohˈpito

sustantivoA2general
Si riferisce specificamente al suono di un fischietto, comunemente usato da arbitri, vigili o in contesti sportivi.
Un fischietto d'argento lucido appoggiato su uno sfondo blu uniforme.

Esempi

El árbitro tocó el pito al final del partido.

L'arbitro ha fischiato alla fine della partita.

Escuché un pito en el oído después del concierto.

Ho sentito un suono acuto all'orecchio dopo il concerto.

Sostantivo Maschile

Questa parola è maschile, quindi usa sempre 'el' o 'un' con essa (el pito). In italiano, 'fischietto' è maschile, quindi è simile.

timbre

TEEM-brayˈtim.bɾe

sustantivoA1general
Indica il suono del campanello di una porta, usato per segnalare l'arrivo di qualcuno.
Una vista ravvicinata di un semplice pulsante d'ottone rotondo per campanello montato accanto allo stipite di una porta in legno.

Esempi

Toca el timbre para avisar que llegaste.

Suona il campanello per avvisare che sei arrivato.

El timbre de mi casa no funciona, tienes que llamar a la puerta.

Il campanello di casa mia non funziona, devi bussare alla porta.

toque

TOH-kehˈto.ke

sustantivoB1general
Si usa per descrivere il suono prolungato e solenne di campane, come quelle di una chiesa, per annunciare un evento.
Una grande campana dorata a cartoni animati appesa, con onde sonore visibili che si irradiano verso l'esterno per indicare un rintocco.

Esempi

A las doce sonó el toque de campanas que anunciaba la misa.

A mezzogiorno, il rintocco delle campane annunciò la messa.

El toque de trompeta indicó el fin del desfile.

Il segnale della tromba indicò la fine della parata.

Sostantivo Segnale

Quando usato per i segnali, 'toque' si riferisce al modello specifico o al tipo di suono (un'azione ripetuta di 'toccare' la campana/strumento), non solo al rumore generico. Simile all'italiano 'il tocco della campana'.

Attenzione a 'ring' e 'toque'

Molti studenti confondono 'ring' e 'toque' perché entrambi possono riferirsi al suono di campane. Ricorda: 'ring' è più generico per il suono di campane o telefono, mentre 'toque' si riferisce specificamente al suono solenne di campane, specialmente quelle ecclesiastiche.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.