Inklingo

Come si dice "coprifuoco" in spagnolo

La parola spagnola più comune percoprifuocoè toquesi usa principalmente nel contesto di una restrizione di movimento imposta dalle autorità, spesso in situazioni di emergenza o per controllare la criminalità..

Italian → spagnolo

toque

TOH-keh/ˈto.ke/

nounB2formal
Si usa principalmente nel contesto di una restrizione di movimento imposta dalle autorità, spesso in situazioni di emergenza o per controllare la criminalità.
Un robusto cancello di legno chiuso saldamente su un sentiero tortuoso di notte, a simboleggiare un coprifuoco o una restrizione di movimento.

Esempi

El gobierno impuso un toque de queda desde medianoche.

Il governo ha imposto un coprifuoco a partire dalla mezzanotte.

Debido a las protestas, tuvimos que respetar el toque de queda.

A causa delle proteste, abbiamo dovuto rispettare il coprifuoco.

Frase Fissa

Questo significato appare quasi sempre come la frase fissa 'toque de queda' (letteralmente 'segnale di rimanere/restare'). Trattatela come un'unica unità.

Dimenticare 'de queda'

Errore:Usare solo 'toque' quando si intende coprifuoco.

Correzione: Usare sempre la frase completa 'toque de queda' per evitare confusione con gli altri significati di 'toque' come 'tocco' o 'colpetto'.

queda

/KEH-dah//ˈke.ða/

nounB2formal
Indica una regolamentazione specifica che obbliga le persone a rimanere in casa, spesso con un orario preciso di inizio e fine.
Una strada cittadina completamente vuota e buia di notte, vista dall'interno di una finestra calda, che simboleggia il coprifuoco.

Esempi

El gobierno impuso la queda a partir de las diez de la noche.

Il governo ha imposto il coprifuoco a partire dalle dieci di sera.

En la profunda queda de la noche, solo se oía el viento.

Nel profondo silenzio della notte, si sentiva solo il vento.

"Toque" vs "Queda"

La confusione principale tra "toque" e "queda" risiede nella loro specificità. "Toque" è più generico e si lega all'idea di un "toque de queda" (un avviso di ritirarsi), mentre "queda" si concentra sull'obbligo di "restare" (quedarse) in casa. Ricorda che "toque de queda" è l'espressione più comune e completa.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.