Inklingo

Come si dice "pizzico" in spagnolo

La parola spagnola più comune perpizzicoè pizcasi usa per indicare una quantità molto piccola di un ingrediente solido, spesso tenuta tra pollice e indice, come nel caso di sale, spezie o zucchero in cucina.

pizca🔊A2

Si usa per indicare una quantità molto piccola di un ingrediente solido, spesso tenuta tra pollice e indice, come nel caso di sale, spezie o zucchero in cucina.

Scopri di più →
toque🔊B1

Si impiega per descrivere una piccola aggiunta che conferisce un sapore, un colore o una qualità distintiva a qualcosa, spesso in preparazioni culinarie o artistiche.

Scopri di più →
gramo🔊A2

Si utilizza quando ci si riferisce a una quantità misurabile e specifica, anche se piccola, di una sostanza, specialmente in contesti di peso o ricette.

Scopri di più →
chispa🔊B2

Si usa in senso figurato per indicare una piccola quantità di qualcosa di astratto, come speranza, allegria o un'idea, che accende o ravviva una situazione.

Scopri di più →
miseria🔊C1

Si adopta per riferirsi a una quantità estremamente scarsa o insufficiente di denaro, implicando una forte connotazione negativa di guadagno irrisorio.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

pizca

PEES-kahˈpiθka

sustantivoA2neutro
Si usa per indicare una quantità molto piccola di un ingrediente solido, spesso tenuta tra pollice e indice, come nel caso di sale, spezie o zucchero in cucina.
Un primo piano del pollice e dell'indice di una persona che tengono una minuscola quantità di sale marino bianco.

Esempi

Necesitas solo una pizca de sal para realzar el sabor.

Hai bisogno solo di un pizzico di sale per esaltare il sapore.

Añade una pizca de sal a la sopa.

Aggiungi un pizzico di sale alla zuppa.

Solo necesito una pizca de azúcar para el café.

Ho solo bisogno di un goccio di zucchero per il caffè.

Mezcla la harina con una pizca de canela.

Mescola la farina con un tantino di cannella.

Uso di 'de' per collegare

Proprio come in italiano diciamo 'un pizzico DI sale', in spagnolo devi sempre usare 'de' tra 'pizca' e ciò che stai misurando.

Sempre femminile

Questa parola è sempre femminile, quindi devi usare 'una' o 'la' anche se l'ingrediente stesso è maschile (come 'el azúcar'). In italiano, 'pizca' si traduce con 'pizzico' (maschile) o 'quantità' (femminile), ma il concetto di 'pizca' come quantità minima è spesso associato a un termine femminile in altre lingue.

Confusione di genere

Errore:Un pizca de sal.

Correzione: Una pizca de sal. Anche se si tratta di una piccola quantità, la parola 'pizca' finisce per 'a' ed è femminile.

toque

TOH-kehˈto.ke

sustantivoB1neutro
Si impiega per descrivere una piccola aggiunta che conferisce un sapore, un colore o una qualità distintiva a qualcosa, spesso in preparazioni culinarie o artistiche.
La mano di uno chef che spolvera un minuscolo pizzico di spezia rosso vivo in una grande pentola, a rappresentare una piccola quantità di sapore.

Esempi

Esta salsa lleva un toque de pimienta negra que la hace especial.

Questa salsa ha un pizzico di pepe nero che la rende speciale.

La salsa necesita un toque de limón para equilibrar el sabor.

La salsa ha bisogno di un pizzico di limone per bilanciare il sapore.

Su apartamento tiene un toque moderno muy elegante.

Il suo appartamento ha un tocco moderno molto elegante.

Parte di un tutto

Quando ci si riferisce a un sapore o uno stile, 'toque' è quasi sempre seguito dalla preposizione 'de' (di): 'un toque de sal' (un pizzico di sale). In italiano useremmo spesso 'di' o 'a'.

gramo

GRAH-mohˈɡɾamo

sustantivoA2neutro
Si utilizza quando ci si riferisce a una quantità misurabile e specifica, anche se piccola, di una sostanza, specialmente in contesti di peso o ricette.
Un fermaglio verde singolo appoggiato su una piccola superficie pulita per rappresentare il peso di un grammo.

Esempi

Añade un gramo de levadura para que la masa suba.

Aggiungi un grammo (un pizzico) di lievito affinché l'impasto lieviti.

Necesito cien gramos de azúcar para la receta.

Ho bisogno di cento grammi di zucchero per la ricetta.

Este anillo de oro pesa cinco gramos.

Questo anello d'oro pesa cinque grammi.

No tiene ni un gramo de sentido común.

Non ha nemmeno un pizzico di buon senso.

Sempre maschile

Anche se finisce con 'o', è utile ricordare che quasi tutte le unità di misura in spagnolo sono maschili. Dovresti sempre usare 'el' o 'un' con 'gramo'.

Pluralizzazione

Per parlare di più di uno, aggiungi semplicemente una 's' per fare 'gramos'. È proprio come aggiungere la 's' in italiano per formare il plurale di molte parole maschili.

Gramo vs. Grama

Errore:La grama de azúcar.

Correzione: El gramo de azúcar. 'La grama' in spagnolo significa un tipo di erba da prato, quindi confondere le due cose potrebbe far pensare che tu stia mangiando il tuo giardino!

chispa

chees-pahˈtʃispa

sustantivoB2neutro
Si usa in senso figurato per indicare una piccola quantità di qualcosa di astratto, come speranza, allegria o un'idea, che accende o ravviva una situazione.
Un singolo germoglio verde che cresce in un vasto deserto arido.

Esempi

Quedaba una chispa de rebeldía en su mirada.

Rimaneva un pizzico di ribellione nel suo sguardo.

Todavía queda una chispa de esperanza en sus ojos.

C'è ancora una traccia di speranza nei suoi occhi.

miseria

mee-SEH-ryahmiˈse.rja

sustantivoC1informale/colloquiale
Si adopta per riferirsi a una quantità estremamente scarsa o insufficiente di denaro, implicando una forte connotazione negativa di guadagno irrisorio.
Una mano aperta, massiccia e vuota che tiene una singola, minuscola e lucida moneta d'oro al centro del palmo, enfatizzando l'insufficienza.

Esempi

Le pagaron una miseria por todo el trabajo realizado.

Gli hanno pagato una miseria (un pizzico) per tutto il lavoro svolto.

Le pagaron una miseria por el trabajo de todo el mes.

Gli hanno pagato una miseria per un mese intero di lavoro.

Solo había una miseria de pan en la nevera.

C'era solo una miseria di pane nel frigorifero.

Confusione tra 'pizca' e 'toque'

La confusione più comune riguarda 'pizca' e 'toque'. Usa 'pizca' per una piccola quantità fisica di un ingrediente (sale, zucchero). Usa 'toque' quando vuoi indicare un'aggiunta che dà una sfumatura particolare (di sapore, colore, ecc.).

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.