Inklingo

provisión

pro-vee-SYON/pɾoβiˈsjon/

scorta

Anche: fornitura, scorta
Una cassa di legno piena di mele fresche, pane e bottiglie d'acqua.

📝 In Azione

Tenemos una buena provisión de agua para el viaje.

A2

Abbiamo una buona scorta d'acqua per il viaggio.

La provisión de alimentos llegó justo a tiempo.

B1

La scorta di cibo è arrivata giusto in tempo.

Debemos asegurar la provisión de materiales para terminar la obra.

B2

Dobbiamo garantire la fornitura di materiali per completare la costruzione.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

Collocazioni Comuni

  • provisión de fondosstanziamento di fondi / acconto
  • provisión de víveresscorta di viveri

stanziamento

Anche: accantonamento
SostantivofC1formal
Una pila di monete d'oro seduta dentro un piccolo sacchetto di velluto.

📝 In Azione

La empresa hizo una provisión para pagar los impuestos.

C1

L'azienda ha accantonato uno stanziamento per pagare le tasse.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • provisión para riesgosfondo di accantonamento per rischi

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "provisión" in spagnolo:

forniturastanziamento

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: provisión

Domanda 1 di 3

Come si dice 'Abbiamo una scorta d'acqua' in spagnolo?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
proveer(fornire)Verbo
proveedor(fornitore)Sostantivo
provisto(fornito / equipaggiato)Aggettivo
🎵 Rime
visióndecisiónmisión
📚 Etimologia

Dal latino 'provisio', che deriva da 'providere'. Significa letteralmente 'vedere in anticipo' (pro = in anticipo, videre = vedere).

Prima attestazione: 13th century

Cognati (Parole correlate)

English: provisionFrench: provision

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

'Provisión' si usa solo per il cibo?

No! Sebbene sia molto comune usarlo per il cibo (víveres), può riferirsi a una scorta di qualsiasi cosa necessaria, come fondi, materiali o medicine.

Qual è la differenza tra 'provisión' e 'reserva'?

Una 'provisión' di solito implica che gli articoli sono destinati all'uso o alla distribuzione, mentre una 'reserva' è qualcosa conservato specificamente per emergenze o per uso futuro.

'Provisión' può essere un verbo?

No, 'provisión' è solo un sostantivo. Per esprimere l'azione di fornire, devi usare il verbo 'proveer'.