reserva
“reserva” significa “prenotazione” in spagnolo. Ha 4 significati diversi a seconda del contesto:
prenotazione, prenotazione
Anche: appuntamento
📝 In Azione
¿Tienes una reserva a mi nombre?
A2Ha una prenotazione a mio nome?
Necesitamos hacer la reserva del hotel con antelación.
B1Dobbiamo fare la prenotazione dell'hotel in anticipo.
riserva, scorta
Anche: fondo di riserva
📝 In Azione
Debemos mantener una reserva de agua potable en caso de emergencia.
B1Dobbiamo mantenere una riserva di acqua potabile in caso di emergenza.
El banco tiene grandes reservas de oro.
B2La banca ha grandi riserve d'oro.
riserva, riserva naturale
Anche: riserva
📝 In Azione
La reserva de la biosfera protege especies raras.
B2La riserva della biosfera protegge specie rare.
El gobierno estableció una nueva reserva marina.
C1Il governo ha istituito una nuova riserva marina.
riservatezza, cautela
Anche: segretezza
📝 In Azione
El testigo habló con mucha reserva sobre los detalles del caso.
C1Il testimone ha parlato con grande riserbo sui dettagli del caso.
Su reserva lo hace parecer distante, pero es una persona amable.
C2La sua riservatezza lo fa sembrare distante, ma è una persona gentile.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "reserva" in spagnolo:
appuntamento→cautela→prenotazione→riserva→riserva naturale→riservatezza→scorta→segretezza→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: reserva
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'reserva' per significare una scorta di risorse?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal verbo latino *reservāre*, che significa 'tenere da parte' o 'risparmiare'. Il sostantivo spagnolo riflette l'idea di tenere qualcosa da parte per un uso successivo o per uno scopo specifico. L'etimologia è molto simile a quella italiana ('riserva').
Prima attestazione: 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Si usa 'reserva' anche per il personale militare?
Sì, 'la reserva' può anche significare le riserve militari—soldati che non sono attualmente in servizio attivo ma possono essere chiamati se necessario. Questo uso è identico all'italiano ('riserva').
Qual è la differenza tra 'reserva' e 'reservación'?
'Reserva' è la parola standard usata nella maggior parte del mondo ispanofono per una prenotazione (come un tavolo o una stanza). 'Reservación' è un sostantivo derivato dal verbo, e sebbene sia compreso ovunque, è usato principalmente in Messico e in alcune parti dell'America Centrale. In italiano, 'prenotazione' è standard.



