reserva
reh-SEHR-vah
/reˈseɾ.βa/
Fare una "reserva" per cena assicura di ottenere il tavolo migliore.
reserva(Sostantivo)
prenotazione
?prenotare un tavolo, una stanza o un biglietto
,prenotazione
?assicurarsi un posto
appuntamento
?less common, but sometimes used for scheduled time
📝 In Azione
¿Tienes una reserva a mi nombre?
A2Ha una prenotazione a mio nome?
Necesitamos hacer la reserva del hotel con antelación.
B1Dobbiamo fare la prenotazione dell'hotel in anticipo.
💡 Punti grammaticali
Promemoria sul Genere
Ricorda che 'reserva' è sempre femminile, quindi devi usare 'la reserva' o 'una reserva'. In italiano, 'prenotazione' è anch'esso femminile, quindi la concordanza è simile.
⭐ Consigli d''uso
Uso con 'Hacer'
Il modo più comune per parlare di creare una prenotazione è usare il verbo 'hacer' (fare): 'hacer una reserva'. In italiano useremmo semplicemente 'fare una prenotazione'.

Mantenere una "reserva" di denaro è essenziale per le emergenze.
reserva(Sostantivo)
riserva
?scorta di forniture o denaro
,scorta
?quantità immagazzinata
fondo di riserva
?financial term
📝 In Azione
Debemos mantener una reserva de agua potable en caso de emergencia.
B1Dobbiamo mantenere una riserva di acqua potabile in caso di emergenza.
El banco tiene grandes reservas de oro.
B2La banca ha grandi riserve d'oro.
💡 Punti grammaticali
Uso del Plurale
Quando si parla di grandi quantità di risorse immagazzinate, 'reserva' è spesso usato al plurale: 'reservas'. Questo è identico all'italiano ('riserva'/'riserve').

Una "reserva" naturale protegge piante e animali in via di estinzione.
reserva(Sostantivo)
riserva
?area protetta di terra
,riserva naturale
?protezione della natura o della fauna selvatica
riserva
?indigenous or tribal land
📝 In Azione
La reserva de la biosfera protege especies raras.
B2La riserva della biosfera protegge specie rare.
El gobierno estableció una nueva reserva marina.
C1Il governo ha istituito una nuova riserva marina.
💡 Punti grammaticali
Tipo Specifico
Per specificare il tipo di area protetta, si segue quasi sempre 'reserva' con la preposizione 'de' (di) e il tipo: 'reserva de fauna' (riserva di fauna). Questo corrisponde all'uso italiano 'riserva di...'

Mostrare "reserva" significa mantenere i propri sentimenti privati o agire con moderazione.
reserva(Sostantivo)
riservatezza
?moderazione emotiva o timidezza
,cautela
?agire con discrezione
segretezza
?keeping information confidential
📝 In Azione
El testigo habló con mucha reserva sobre los detalles del caso.
C1Il testimone ha parlato con grande riserbo sui dettagli del caso.
Su reserva lo hace parecer distante, pero es una persona amable.
C2La sua riservatezza lo fa sembrare distante, ma è una persona gentile.
💡 Punti grammaticali
Locuzione Avverbiale
Per descrivere come qualcuno agisce, si usa la locuzione 'con reserva' (con riserbo/cautela), che funziona come un avverbio. In italiano, 'con riserbo' è l'equivalente perfetto.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: reserva
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'reserva' per significare una scorta di risorse?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Si usa 'reserva' anche per il personale militare?
Sì, 'la reserva' può anche significare le riserve militari—soldati che non sono attualmente in servizio attivo ma possono essere chiamati se necessario. Questo uso è identico all'italiano ('riserva').
Qual è la differenza tra 'reserva' e 'reservación'?
'Reserva' è la parola standard usata nella maggior parte del mondo ispanofono per una prenotazione (come un tavolo o una stanza). 'Reservación' è un sostantivo derivato dal verbo, e sebbene sia compreso ovunque, è usato principalmente in Messico e in alcune parti dell'America Centrale. In italiano, 'prenotazione' è standard.