Inklingo

Come si dice "scorta" in spagnolo

La parola spagnola più comune perscortaè escoltasi usa per indicare persone o veicoli che accompagnano e proteggono qualcuno o qualcosa, come una guardia del corpo o un convoglio..

Italian → spagnolo

escolta

/es-KOHL-tah//esˈkolta/

sustantivoB1general
Si usa per indicare persone o veicoli che accompagnano e proteggono qualcuno o qualcosa, come una guardia del corpo o un convoglio.
Una persona in abito professionale con auricolare in piedi in allerta dietro una persona importante.

Esempi

La escolta del embajador llegó puntualmente.

La scorta dell'ambasciatore è arrivata puntualmente.

El presidente camina rodeado por su escolta.

Il presidente cammina circondato dalla sua guardia del corpo.

Ella trabaja como escolta privada para actores famosos.

Lavora come guardia del corpo privata per attori famosi.

La escolta policial acompañó al camión de dinero.

La scorta della polizia ha accompagnato il camion dei soldi.

Una parola, due generi

Quando ci si riferisce a una persona, questa parola non cambia la sua desinenza. Si usa 'el escolta' per un uomo e 'la escolta' per una donna. A differenza dell'italiano, dove 'guardia' è femminile, qui il genere è indicato dall'articolo.

Nome Collettivo

Quando ci si riferisce al gruppo nel suo insieme (come un convoglio), è sempre femminile: 'la escolta'. Questo è simile all'italiano dove 'la scorta' è sempre femminile.

Evitare 'Escolto' o 'Escolta'

Errore:Chiamare una guardia donna 'la escolta' e una guardia uomo 'el escolto'.

Correzione: La parola finisce sempre in -a. Basta cambiare 'el' o 'la' all'inizio, proprio come in italiano si usa 'il/la' guardia.

acompañante

sustantivoA2general
Si riferisce a una persona che accompagna un'altra, specialmente in un contesto medico o personale, senza necessariamente implicare protezione.

Esempi

Cada paciente puede tener un acompañante en la habitación.

Ogni paziente può avere un accompagnatore in stanza.

custodia

/koos-TOH-dee-ah//kusˈto.ðja/

sustantivoB1formal
Indica il servizio di sicurezza o la protezione attiva fornita a persone o beni di valore, spesso in situazioni formali o di rischio.
Un robusto scrigno di legno chiuso, assicurato con un grande lucchetto d'ottone lucido, che simboleggia la custodia.

Esempi

La policía puso el cargamento bajo custodia.

La polizia ha messo il carico sotto custodia.

La policía puso el cargamento bajo custodia hasta que llegara el camión blindado.

La polizia ha messo la spedizione in custodia fino all'arrivo del furgone blindato.

El presidente viaja siempre con un equipo de custodia personal.

Il presidente viaggia sempre con una scorta personale.

La Preposizione 'Bajo'

Quando si parla di un oggetto protetto, si usa quasi sempre la preposizione 'bajo' (sotto): 'bajo custodia' significa 'sotto protezione/scorta' o 'in custodia'. In italiano useremmo spesso 'in' o 'sotto' (es. 'in custodia cautelare').

Confondere 'Custodia' e 'Cura'

Errore:Usare 'cura' quando ci si riferisce alla scorta della polizia o alla custodia legale.

Correzione: Usa 'custodia' per la protezione ufficiale o di sicurezza, e 'cura' per la cura o l'attenzione generale (simile all'italiano 'cura').

reserva

reh-SEHR-vah/reˈseɾ.βa/

sustantivoB1general
Si utilizza per indicare una quantità di qualcosa tenuta da parte per un uso futuro, come scorte di cibo o materiali.
Un grande e robusto baule di legno traboccante di monete d'oro scintillanti e sacchi di denaro impilati, che rappresentano una scorta o riserva finanziaria.

Esempi

Debemos mantener una reserva de agua potable en caso de emergencia.

Dobbiamo mantenere una riserva di acqua potabile in caso di emergenza.

El banco tiene grandes reservas de oro.

La banca ha grandi riserve d'oro.

Uso del Plurale

Quando si parla di grandi quantità di risorse immagazzinate, 'reserva' è spesso usato al plurale: 'reservas'. Questo è identico all'italiano ('riserva'/'riserve').

Confusione tra 'escolta' e 'acompañante'

La confusione più comune è tra 'escolta' (scorta con protezione) e 'acompañante' (semplice compagnia). Ricorda che 'escolta' implica sempre un elemento di sicurezza o protezione, mentre 'acompañante' si riferisce solo alla presenza di qualcuno accanto a un'altra persona.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.