Inklingo

Come si dice "accantonamento" in spagnolo

La parola spagnola più comune peraccantonamentoè previsiónsi usa "previsión" quando ci si riferisce a un accantonamento fatto per il futuro, specialmente in contesti legati alla sicurezza sociale, pensioni o pianificazione a lungo termine.

Italian → spagnolo

previsión

sustantivoB2general
Si usa "previsión" quando ci si riferisce a un accantonamento fatto per il futuro, specialmente in contesti legati alla sicurezza sociale, pensioni o pianificazione a lungo termine.

Esempi

El sistema de previsión social es fundamental para los jubilados.

Il sistema di previdenza sociale è fondamentale per i pensionati.

provisión

sustantivoC1formal
Si usa "provisión" per indicare una somma messa da parte da un'azienda o ente per coprire spese future specifiche o impreviste, come tasse o debiti.

Esempi

La empresa hizo una provisión para pagar los impuestos.

L'azienda ha accantonato uno stanziamento per pagare le tasse.

Errore comune: 'previsión' vs 'provisión'

Molti studenti confondono "previsión" e "provisión". Ricorda che "previsión" si lega più a un'idea generale di futuro o sicurezza sociale, mentre "provisión" è più specifica per accantonamenti finanziari aziendali.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.