Inklingo

Come si dice "cautela" in spagnolo

Italian → spagnolo

precaución

sustantivoA2general
Si usa "precaución" quando ci si riferisce all'atto di prendere misure per evitare un pericolo imminente o un incidente, enfatizzando la prudenza nell'azione.

Esempi

Por favor, maneja con mucha precaución porque está lloviendo.

Per favore, guida con molta cautela perché sta piovendo.

advertencia

ahd-vehr-TEHN-syah/að.βeɾˈten.sja/

sustantivoA2general
Utilizza "advertencia" per indicare un avviso o un consiglio esplicito dato per informare qualcuno di un potenziale rischio o pericolo.
Un piccolo personaggio preoccupato in piedi su un terreno sicuro, che indica con urgenza una fessura o crepa profonda e visibile nella terra per avvertire qualcuno del pericolo imminente.

Esempi

El cartel de la piscina tenía una advertencia clara sobre la profundidad.

Il cartello della piscina aveva un chiaro avvertimento sulla profondità.

Ignoró la advertencia del médico y siguió comiendo dulces.

Ha ignorato l'avvertimento del medico e ha continuato a mangiare dolci.

Recibió una advertencia por llegar tarde al trabajo tres veces.

Ha ricevuto un avvertimento per essere arrivata in ritardo al lavoro tre volte.

Regola sul Genere

Anche se 'advertencia' inizia con 'a', è un sostantivo femminile, quindi devi usare 'la' (la advertencia). Questo è simile all'italiano, dove parole come 'l'acqua' usano l'articolo eliso, ma il genere rimane femminile.

Confondere Sostantivo e Verbo

Errore:Usare 'advertencia' quando si intende l'azione di avvertire ('advertir').

Correzione: Ricorda, 'advertencia' è la cosa (l'avvertimento stesso). Il verbo è 'advertir' (avvertire/notare). In italiano, 'avvertimento' è il sostantivo, mentre 'avvertire' è il verbo.

reserva

reh-SEHR-vah/reˈseɾ.βa/

sustantivoC1general
Scegli "reserva" quando la cautela si manifesta come discrezione, esitazione o un approccio misurato nel parlare o nell'agire, specialmente in situazioni delicate.
Un bambino piccolo e silenzioso seduto leggermente nascosto dietro una grande poltrona blu brillante, sbirciando timidamente, illustrando la moderazione emotiva.

Esempi

El testigo habló con mucha reserva sobre los detalles del caso.

Il testimone ha parlato con grande riserbo sui dettagli del caso.

Su reserva lo hace parecer distante, pero es una persona amable.

La sua riservatezza lo fa sembrare distante, ma è una persona gentile.

Locuzione Avverbiale

Per descrivere come qualcuno agisce, si usa la locuzione 'con reserva' (con riserbo/cautela), che funziona come un avverbio. In italiano, 'con riserbo' è l'equivalente perfetto.

Precaución vs. Advertencia

Molti studenti confondono "precaución" e "advertencia". Ricorda che "precaución" si riferisce all'azione prudente che intraprendi tu stesso, mentre "advertencia" è un avviso dato da altri per informarti di un pericolo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.