Inklingo

querías

tu volevi?desiderio o volontà nel passato
Anche:stavi volendo?ongoing desire in the past,eri solito volere?a habitual desire in the past

keh-REE-ahs

/keˈɾi.as/
VerboA2irregular er
neutral
Un bambino piccolo seduto sul pavimento, che guarda con desiderio un aeroplano giocattolo posto in alto su uno scaffale, a simboleggiare un desiderio passato.

Rappresenta un desiderio o una volontà passata: 'tu volevi' (avere quel giocattolo).

querías(Verbo)

A2irregular er

tu volevi

?

desiderio o volontà nel passato

Anche:

stavi volendo

?

ongoing desire in the past

,

eri solito volere

?

a habitual desire in the past

📝 In Azione

Me dijiste que querías ir al cine.

A2

Mi hai detto che volevi andare al cinema.

Cuando eras pequeño, querías un perro, ¿verdad?

B1

Quando eri piccolo, volevi un cane, vero?

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • deseabas (desideravi)
  • apetecías (avevi voglia di)

Collocazioni Comuni

  • querer decirvoler dire
  • sin querersenza volerlo, involontariamente

💡 Punti grammaticali

Descrivere i Desideri Passati

Querías si usa per descrivere uno stato di volontà nel passato, come impostare la scena in una storia. Non si concentra su un momento specifico, ma piuttosto sul sentimento generale provato durante un periodo di tempo.

❌ Errori Comuni

Usare 'querías' vs. 'quisiste'

Errore:Usare `querías` quando si intende che si è provato a fare qualcosa o si è presa una decisione in un momento specifico.

Correzione: `Quisiste` è per un'azione conclusa (hai voluto e deciso/provato). `Querías` è per il sentimento di fondo. *Ayer quisiste llamarme* (Hai provato a chiamarmi ieri). *Cuando vivías en México, querías aprender a cocinar* (Quando vivevi in Messico, volevi imparare a cucinare - era un desiderio continuo).

Una persona che abbraccia calorosamente un cane amichevole e soffice in un prato soleggiato, mostrando un profondo affetto.

Rappresenta l'affetto passato per un animale domestico: 'tu amavi' (il tuo cane).

querías(Verbo)

A2irregular er

tu amavi

?

affetto per una persona, un familiare o un animale domestico

Anche:

ti eri affezionato a

?

less intense affection

,

ti importava di

?

expressing care

📝 In Azione

Sé que querías mucho a tu perro.

A2

So che amavi molto il tuo cane.

Siempre me tratabas bien porque me querías de verdad.

B1

Mi trattavi sempre bene perché tenevi veramente a me.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

💡 Punti grammaticali

Amare Persone vs. Cose

Quando querer significa 'amare', si riferisce quasi sempre a una persona o a un animale domestico. Per dire 'amavi' una cosa (come un'auto), di solito si userebbe un verbo diverso, come te encantaba.

⭐ Consigli d''uso

'Querer' vs. 'Amar'

Querer è la parola più comune per l'amore tra familiari e amici. Amar è spesso riservato a un amore romantico molto profondo, o all'amore per Dio. Dire Te quiero è molto normale; Te amo è molto più forte.

Un barista educato in piedi dietro un bancone, che fa un gesto cortese a un cliente, pronto a prendere la sua ordinazione.

Illustra la richiesta cortese, spesso usata nei negozi e nei caffè: 'vorresti' (qualcos'altro)?

querías(Verbo)

B1irregular er

vorresti

?

offerta o richiesta cortese nel presente

Anche:

mi chiedevo se volessi

?

softening a question

📝 In Azione

Perdona, ¿querías algo más?

B1

Scusi, vorrebbe altro?

Hola, buenas. Quería dos cafés para llevar, por favor.

A2

Salve, buongiorno. Vorrei due caffè da portare via, per favore.

Connessioni di Parole

Sinonimi

💡 Punti grammaticali

Il Tempo Verbale 'Cortese'

Lo spagnolo usa spesso questa forma del passato (quería, querías) per rendere le richieste al presente più morbide e meno esigenti. È un modo intelligente per essere educati senza dover dire 'per favore' ogni volta.

⭐ Consigli d''uso

Perfetto per Negozi e Caffetterie

Questa è la tua frase chiave per ordinare. Invece di Quiero un café (Voglio un caffè), che può suonare un po' brusco, dire Quería un café è molto più naturale ed educato.

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedquiere
yoquiero
quieres
ellos/ellas/ustedesquieren
nosotrosqueremos
vosotrosqueréis

imperfect

él/ella/ustedquería
yoquería
querías
ellos/ellas/ustedesquerían
nosotrosqueríamos
vosotrosqueríais

preterite

él/ella/ustedquiso
yoquise
quisiste
ellos/ellas/ustedesquisieron
nosotrosquisimos
vosotrosquisisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedquiera
yoquiera
quieras
ellos/ellas/ustedesquieran
nosotrosqueramos
vosotrosqueráis

imperfect

él/ella/ustedquisiera
yoquisiera
quisieras
ellos/ellas/ustedesquisieran
nosotrosquisiéramos
vosotrosquisierais

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: querías

Domanda 1 di 2

Quale frase usa 'querías' per fare una richiesta cortese al presente?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

Domande Frequenti

Quindi, se 'querías' è un tempo passato, perché la gente lo usa per ordinare un caffè adesso?

Pensala come un trucco culturale per essere educati. Usando un tempo passato, crei una piccola distanza e fai sembrare la tua richiesta meno una pretesa diretta. È come dire in italiano: 'Mi chiedevo se potessi avere un caffè...' invece di 'Voglio un caffè'. È molto comune e suona naturale per i madrelingua.

Qual è la differenza tra `querías` e `quisiste`?

`Querías` descrive uno stato di volontà nel passato, come un sentimento di fondo ('Da bambino, volevi fare il pilota'). `Quisiste` si riferisce a un momento specifico o a un'azione conclusa di volere o provare ('Ieri, volevi/hai provato ad andare alla festa, ma non potevi').