rasgar
“rasgar” significa “strappare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
strappare
Anche: lacerare, squarciare
📝 In Azione
Ella rasgó la carta en mil pedazos sin leerla.
B1Lei ha strappato la lettera in mille pezzi senza leggerla.
Ten cuidado con ese clavo o vas a rasgar tu camisa.
A2Stai attento a quel chiodo o ti strapperai la camicia.
El gato rasgó las cortinas con sus garras.
B1Il gatto ha lacerato le tende con i suoi artigli.
strimpellare
Anche: pizzicare
📝 In Azione
El músico empezó a rasgar las cuerdas de su guitarra.
B2Il musicista ha iniziato a strimpellare le corde della sua chitarra.
Me encanta cómo rasgas el violín.
C1Mi piace come pizzichi il violino.
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "rasgar" in spagnolo:
lacerare→pizzicare→squarciare→strappare→strimpellare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: rasgar
Domanda 1 di 3
Qual è la forma corretta di 'rasgar' al passato (yo)?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'resecare', che significava 'tagliare indietro' o 'potare'. Nel tempo, si è evoluto dall'idea di tagliare all'idea di strappare o lacerare una superficie.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Rasgar' è lo stesso di 'romper'?
'Romper' è una parola generica per 'rompere' qualsiasi cosa. 'Rasgar' è più specifico e di solito significa strappare carta, stoffa o pelle.
Come si descrivono gli occhi a mandorla usando questa parola?
Si usa la forma aggettivale correlata 'rasgados'. Ad esempio: 'Tiene los ojos rasgados' significa 'Ha gli occhi a mandorla'.
'Rasgar' è una parola comune?
Sì, è la parola standard per strappare qualcosa. Se ti strappi i pantaloni su una recinzione, diresti 'rasgué mis pantalones'.

