robar
“robar” significa “rubare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
rubare, rapinare
Anche: fare un furto con scasso
📝 In Azione
Alguien robó mi bicicleta del garaje anoche.
A2Qualcuno mi ha rubato la bici dal garage la scorsa notte.
La policía atrapó al hombre que intentaba robar el banco.
B1La polizia ha catturato l'uomo che stava cercando di rapinare la banca.
No puedes robar ideas de otros escritores.
B1Non si possono rubare idee ad altri scrittori.
catturare, rubare
Anche: affascinare, fare in fretta
📝 In Azione
Ella se robó el show con su actuación.
B2Si è presa la scena con la sua esibizione.
El corredor intentó robar la segunda base.
B1Il corridore ha provato a rubare la seconda base.
Antes de irse, él me robó un beso rápido.
C1Prima di andarsene, mi ha rubato un bacio velocemente.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: robar
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'robar' nel suo significato centrale e criminale?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Tracciato attraverso lo spagnolo antico fino al verbo germanico *raubōn, che significa 'afferrare' o 'saccheggiare'. Questa è la stessa radice che dà all'italiano la parola 'rapina' (tramite il francese antico).
Prima attestazione: Medieval Spanish (circa 13th century)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Come si distingue tra 'robar' (rubare/rapinare) e 'atracar' (assaltare/fare una rapina a mano armata)?
'Robar' è il termine generale per il furto, sia con la forza che di nascosto. 'Atracar' significa specificamente 'assaltare' o 'fare una rapina', implicando di solito violenza o minaccia di essa, specialmente per derubare un luogo come una banca.
'Robar' si riferisce sempre a oggetti fisici?
No. Sebbene il significato principale sia il furto fisico, si può anche 'robar' cose intangibili come tempo ('robar tiempo'), idee ('robar ideas') o attenzione ('robar la atención').

