solito
“solito” significa “tutto solo” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
tutto solo, tutto da solo
Anche: solitario
📝 In Azione
El niño se quedó solito en la casa.
A1Il bambino è rimasto tutto solo in casa.
Lo terminé yo solito, sin ayuda de nadie.
A2L'ho finito tutto da solo, senza l'aiuto di nessuno.
Pobrecito, está ahí solito en el frío.
B1Poverino, è lì tutto solo al freddo.
da solo, da sé

📝 In Azione
No te preocupes, el problema se va a arreglar solito.
B1Non preoccuparti, il problema si risolverà da solo.
La puerta se cerró solita con el viento.
A2La porta si è chiusa da sola con il vento.
Este programa se instala solito.
B2Questo programma si installa automaticamente.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: solito
Domanda 1 di 3
Se hai finito un grosso progetto senza alcun aiuto e vuoi suonare orgoglioso, cosa diresti?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Formato prendendo la parola spagnola 'solo' (dal latino 'solus' che significa 'solo') e aggiungendo il suffisso diminutivo affettivo '-ito'.
Prima attestazione: 16th century (common usage of diminutives developed early in Spanish)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'solo' e 'solito'?
'Solo' è neutro e significa semplicemente da solo. 'Solito' aggiunge emozione: può far suonare la persona sola e carina (poverino!) o enfatizzare che ha fatto qualcosa completamente da solo (impressionante!).
Posso usare 'solito' in una riunione di lavoro?
È meglio evitarlo. 'Solito' è piuttosto informale e suona molto colloquiale. Attieniti a 'solo' o 'por mi cuenta' in contesti professionali.
Si usa 'solito' in Spagna?
Sì, ma è molto più frequente in America Latina. In Spagna, la gente tende a usare 'solo' più spesso, a meno che non stiano parlando molto affettuosamente a bambini o animali domestici.

