sorprendió
sor-pren-dee-OH
/soɾpɾenˈdjo/
Riferimento Rapido
📝 In Azione
El final de la película me sorprendió muchísimo.
A2Il finale del film mi ha sorpreso moltissimo.
Ella sorprendió a todos con su talento oculto.
B1Ha sorpreso tutti con il suo talento nascosto.
¿Quién sorprendió al ladrón dentro de la casa?
B2Chi ha sorpreso il ladro dentro casa?
💡 Punti grammaticali
Il Passato Remoto (Pretérito Indefinido)
Questa forma indica che l'azione ('sorprendere') è iniziata e si è conclusa completamente in un momento specifico nel passato. È un'istantanea di un evento completato.
Il Soggetto è 'Lui, Lei, Esso o Lei (formale)'
Poiché la desinenza è '-ió', il soggetto che compie l'azione di sorprendere è sempre 'él' (lui), 'ella' (lei), 'usted' (Lei formale), o una cosa singolare (come 'la noticia' – la notizia).
❌ Errori Comuni
Sorprendere vs. Essere Sorpreso
Errore: “Usare 'sorprendió' quando si intende 'Lui/Lei/Esso era sorpreso'.”
Correzione: Usare 'sorprendió' solo quando il soggetto *causa* la sorpresa. Se il soggetto *prova* la sorpresa, è necessaria la forma riflessiva: 'Él **se sorprendió**' (Lui fu sorpreso/Si sorprese).
⭐ Consigli d''uso
Uso della 'A' Personale
Quando qualcuno sorprende una persona, è obbligatorio usare la 'a' personale prima della persona che riceve la sorpresa: 'Ella sorprendió a su jefe' (Lei ha sorpreso il suo capo).
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: sorprendió
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'sorprendió'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
È 'sorprendió' una forma verbale regolare o irregolare?
È una forma verbale regolare. Il verbo base 'sorprender' segue gli schemi standard dei verbi in -er in tutti i tempi, incluso il Pretérito Indefinido (passato remoto) da cui deriva 'sorprendió'.
Perché 'sorprendió' ha un accento?
In spagnolo, l'accento su 'sorprendió' (e altre desinenze in -ió nel passato remoto) è essenziale. Indica che l'accento tonico cade sull'ultima sillaba, segnalando che l'azione è avvenuta completamente nel passato.