entender
“entender” significa “capire” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
capire
Anche: comprendere, afferrare
📝 In Azione
No entiendo la pregunta.
A1Non capisco la domanda.
¿Entiendes lo que digo?
A2Capisci quello che sto dicendo?
Por fin entendí la película después de verla dos veces.
B1Ho finalmente capito il film dopo averlo visto due volte.
credere
Anche: essere dell'opinione, ritenere che
📝 In Azione
Entiendo que no es fácil, pero debemos intentarlo.
B1Capisco (credo) che non sia facile, ma dobbiamo provarci.
Según entiendo, la reunión es mañana a las diez.
B2Per quanto capisco (credo), la riunione è domani alle dieci.
El director entendió que era mejor posponer la decisión.
B2Il direttore era dell'opinione che fosse meglio rimandare la decisione.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "entender" in spagnolo:
afferrare→capire→comprendere→credere→essere dell'opinione→ritenere che→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: entender
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'entender' per significare 'credere' o 'essere dell'opinione'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola latina 'intendere', che significava 'tendere' o 'dirigere l'attenzione verso'. L'idea si è evoluta da 'dirigere la mente' verso qualcosa al capirlo e infine, al comprenderlo.
Prima attestazione: 10th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la vera differenza tra 'entender' e 'comprender'?
Sono molto simili e spesso intercambiabili, quindi non preoccupatevi troppo! Pensatela così: 'entender' riguarda la comprensione dei fatti, come capire una frase o un problema di matematica. 'Comprender' suggerisce una comprensione più profonda e completa, come comprendere una situazione difficile o i sentimenti di qualcuno. Se siete in dubbio, 'entender' è la scelta più comune e sicura per le situazioni quotidiane.
'Entender' è sempre un verbo con cambio di radice?
È un verbo con cambio di radice (e → ie) al presente indicativo (yo entiendo, tú entiendes...) tranne che per le forme 'nosotros' e 'vosotros' (entendemos, entendéis). Nella maggior parte degli altri tempi come il passato (preterito, imperfetto) e il futuro, è perfettamente regolare, il che lo rende un po' più facile da imparare!
Può 'entenderse' significare qualcosa di diverso?
Sì! Quando aggiungi 'se' per formare 'entenderse', può significare 'essere compreso' o 'andare d'accordo con qualcuno'. Ad esempio, 'El español se entiende en muchos países' (Lo spagnolo si capisce in molti paesi) oppure 'Mis hermanos y yo nos entendemos bien' (Io e i miei fratelli andiamo d'accordo).

