suene
“suene” significa “possa suonare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
possa suonare, possa squillare
Anche: suoni (Lei formale/Io)
📝 In Azione
Quiero que la alarma suene a las siete.
A1Voglio che la sveglia suoni alle sette.
Ojalá que no suene tan mal.
A2Spero che non suoni così male.
¡Que suene la música!
B1Che la musica suoni! (Letteralmente: Che la musica possa suonare!)
possa sembrare, possa apparire come
Anche: possa suggerire
📝 In Azione
No creo que me suene familiar su nombre.
B1Non credo che il suo nome mi suoni familiare.
Es posible que la historia suene un poco exagerada.
B2È possibile che la storia suoni un po' esagerata.
Dudo que esta propuesta nos suene bien a todos.
B2Dubito che questa proposta ci suoni bene a tutti.
🔄 Coniugazioni
indicative
imperfect
present
preterite
subjunctive
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "suene" in spagnolo:
possa sembrare→possa squillare→possa suggerire→possa suonare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: suene
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'suene' per esprimere un desiderio?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Il verbo 'sonar' deriva dal latino 'sonāre', che significa 'produrre un rumore' o 'suonare'. La forma spagnola 'suene' mantiene questo significato fondamentale ma è adattata per esprimere possibilità, desideri e comandi.
Prima attestazione: Old Spanish (c. 13th century)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'sonar' cambia in 'suene'?
'Sonar' è un verbo con cambio di radice, il che significa che la vocale centrale del verbo cambia spesso quando lo si coniuga. La 'o' diventa 'ue' nella maggior parte delle forme, inclusa 'suene', ma non nella forma 'noi' (nosotros).
Quando si usa 'suene' come comando?
'Suene' è il comando formale per 'usted' (Lei). Se si dice cortesemente a un superiore o a una persona anziana di produrre un suono, si userebbe 'suene' (es. 'No suene la alarma hasta mañana', che significa 'Non faccia suonare la sveglia fino a domani').

