suplico
soo-PLEE-koh
/suˈpliko/
Riferimento Rapido
📝 In Azione
Te suplico que me escuches, es la última vez que lo pido.
B1Ti supplico di ascoltarmi, è l'ultima volta che lo chiedo.
Suplico a mis padres que me permitan ir al viaje.
B2Imploro i miei genitori di permettermi di andare in gita.
Suplico clemencia por mis errores pasados.
B2Imploro clemenza per i miei errori passati.
💡 Punti grammaticali
Verbi che terminano in -car
Il verbo 'suplicar' (supplicare) deve mantenere il suono duro della 'k'. Quando la desinenza inizia per 'e' (come nella forma 'yo' del pretérito o in tutto il congiuntivo presente), la 'c' cambia in 'qu'. Questo è uno schema molto comune per tutti i verbi in -car!
Più forte di 'Chiedere'
Usa 'suplico' quando fai una richiesta in uno stato di estrema angoscia emotiva o formalità. Indica disperazione, mentre 'pido' è solo una richiesta normale.
❌ Errori Comuni
Confondere la formalità
Errore: “Suplico un vaso de agua. (Io supplico un bicchiere d'acqua.)”
Correzione: Pido un vaso de agua. ('Suplico' è troppo intenso per una richiesta semplice come l'acqua, a meno che tu non stia morendo di sete nel deserto!)
⭐ Consigli d''uso
La forma 'Yo'
Ricorda che 'suplico' significa solo 'io supplico/imploro.' Se vuoi parlare di qualcun altro, usa 'suplica' (lui/lei/esso supplica) o 'suplican' (loro supplica).
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: suplico
Domanda 1 di 1
Quale frase usa correttamente 'suplico' per mostrare una richiesta forte e disperata?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Se 'suplico' significa 'io supplico', come si dice 'Lui supplica'?
Si userebbe la forma di terza persona: 'suplica'. Per esempio, 'Él suplica por una segunda oportunidad' (Lui supplica per una seconda possibilità).
Perché l'ortografia cambia in alcune coniugazioni del verbo radice *suplicar*?
I cambiamenti ortografici (c diventa qu) sono puramente fonetici. Le regole dello spagnolo richiedono che la 'c' si trasformi in 'qu' prima delle vocali 'e' o 'i' per garantire che il suono 'k' sia mantenuto, altrimenti suonerebbe come una 's' (come in 'cebolla').