terminaron
tehr-mee-NAH-rohn
/teɾmiˈnaɾon/
Dopo ore di lavoro, loro hanno finito il puzzle! (terminaron)
terminaron(Verbo)
hanno finito
?Hanno completato un compito o un'attività
,hanno completato
?Hanno portato a una conclusione di successo
hanno portato a termine
?Informal completion
📝 In Azione
Los estudiantes terminaron el examen en una hora.
A1Gli studenti hanno finito l'esame in un'ora.
¿Ustedes terminaron de cenar? ¡Recojan la mesa!
A2Avete finito di cenare? Sparecchiate la tavola!
Ellas terminaron la construcción del puente la semana pasada.
B1I miei vicini hanno completato la costruzione del ponte la settimana scorsa.
💡 Punti grammaticali
Passato Remoto (Pretérito Perfecto Simple)
'Terminaron' ci dice che l'azione di finire o terminare è avvenuta in un momento specifico nel passato ed è completamente conclusa. In italiano, questo corrisponde spesso al Passato Remoto ('finirono') o al Passato Prossimo ('hanno finito'), a seconda del contesto regionale.
Chi è 'terminaron'?
Questa forma si riferisce a un gruppo: 'ellos' (loro, maschile o gruppo misto), 'ellas' (loro, gruppo femminile), o 'ustedes' (voi, forma di cortesia o plurale in gran parte dell'America Latina). In italiano, corrisponde a 'loro finirono' o 'voi finiste/avete finito'.
❌ Errori Comuni
Confondere il Passato Remoto con l'Imperfetoo
Errore: “Usare 'estaban terminando' (Imperfetto) quando l'azione era completamente conclusa.”
Correzione: Usa 'terminaron' (Passato Remoto) per un'azione singola e conclusa, e 'estaban terminando' (Imperfetto) solo se l'azione era in corso o interrotta nel passato. In italiano, 'stavano finendo' è l'equivalente dell'imperfetto.
⭐ Consigli d''uso
La Regola di 'de'
Quando dici che hanno finito di fare qualcosa, usa 'de' prima del verbo successivo: 'Terminaron de trabajar' (Hanno finito di lavorare). In italiano, si usa la preposizione 'di' prima dell'infinito.

Loro si sono lasciati e vanno avanti. (terminaron)
terminaron(Verbo)
si sono lasciati
?Hanno interrotto una relazione romantica
,si sono conclusi
?Un evento o un periodo è giunto al termine
si sono separati
?Informal way to say they broke up
📝 In Azione
Mis vecinos terminaron después de cinco años de noviazgo.
A2I miei vicini si sono lasciati dopo cinque anni di frequentazione.
Las negociaciones terminaron sin un acuerdo final.
B1Le negoziazioni si sono concluse senza un accordo finale.
Los Juegos Olímpicos terminaron con una gran ceremonia.
A2Le Olimpiadi si sono concluse con una grande cerimonia.
💡 Punti grammaticali
Uso Intransitivo
In questo contesto, 'terminaron' significa che l'evento o la relazione stessa si è fermata. Non necessita di un oggetto diretto (non finiscono qualcosa). In italiano, 'si sono lasciati' è l'uso riflessivo equivalente.
❌ Errori Comuni
Usare 'finale' invece di 'terminaron'
Errore: “Dire 'Ellos hicieron el final' per 'Si sono lasciati.'”
Correzione: La forma verbale 'terminaron' è necessaria. 'Ellos terminaron' è il modo naturale per dire 'Si sono lasciati' (riferito a una coppia).
⭐ Consigli d''uso
Stato della Relazione
Quando si parla di relazioni, 'terminaron' è il modo più comune e naturale per dire che una coppia si è separata.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: terminaron
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'terminaron' per significare 'si sono lasciati'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Si usa 'terminaron' per 'loro' o per 'voi'?
'Terminaron' è la forma del passato remoto usata sia per 'ellos' (loro) sia per 'ustedes' (voi, forma di cortesia o plurale in America Latina). Il contesto chiarisce quale dei due soggetti è inteso.
In cosa differisce 'terminaron' da 'acabaron'?
Sono sinonimi molto simili e spesso intercambiabili quando si parla di finire un compito. 'Terminaron' può sembrare leggermente più formale, ma entrambi sono usati costantemente nel parlato quotidiano.