dall'altra parte
in spagnolopor otro lado
/por OH-troh LAH-doh/
Questa è la traduzione più diretta e comune per 'on the other hand'. È una frase versatile usata per introdurre un punto di vista contrastante o alternativo in qualsiasi contesto, dalle chiacchiere casuali ai saggi formali.

Proprio come una bilancia pesa due cose diverse, frasi come 'por otro lado' ti aiutano a presentare due lati contrastanti di un argomento.
💬Altri modi per dirlo
por otra parte
/por OH-trah PAR-teh/
Un'alternativa estremamente comune che è virtualmente identica nel significato a 'por otro lado'. Letteralmente significa 'sull'altra parte' ed è usata per presentare un altro lato della questione.
en cambio
/en KAHM-bee-oh/
Questa frase implica un contrasto più forte, più vicino a 'in contrasto' o 'invece'. Si usa quando si evidenzia un'opposizione diretta tra due idee o situazioni.
sin embargo
/seen em-BAR-goh/
Questo è il modo classico per dire 'tuttavia' o 'nondimeno'. Svolge una funzione molto simile a 'dall'altra parte' introducendo un punto che contrasta o limita l'affermazione precedente.
por el contrario
/por el kohn-TRAH-ree-oh/
Questo si traduce come 'al contrario' ed è usato per esprimere un'opposizione molto forte e diretta. Non stai solo aggiungendo un'altra prospettiva; stai affermando che è vero il contrario.
ahora bien
/ah-OH-rah bee-EN/
Un connettore più formale e letterario, simile a 'detto questo', 'ora', o 'ebbene'. È usato per introdurre un nuovo punto che qualifica, chiarisce o contrasta con quanto appena menzionato, spesso per far pivotare l'argomentazione.
🔑Parole chiave
Parole chiave da imparare:
📊Confronto rapido
Ecco una guida rapida per aiutarti a scegliere la frase migliore per introdurre un'idea contrastante.
| Phrase | Best For | Strength of Contrast | Example Vibe |
|---|---|---|---|
| Por otro lado / Por otra parte | Neutro | Aggiungere una prospettiva o un lato diverso a un argomento. | |
| En cambio | Neutro | Evidenziare un'opposizione diretta tra due cose. | |
| Sin embargo | Neutro | Introdurre un contro-argomento o un ostacolo ('tuttavia'). | |
| Por el contrario | Neutro | Confutare o negare direttamente un'affermazione precedente. | |
| Ahora bien | Formale | Scrittura formale o discorsi per far pivotare l'argomento in modo ponderato. |
📈Livello di difficoltà
I suoni sono generalmente semplici per un madrelingua italiano. La 'r' vibrante in 'otro' e 'contrario' potrebbe richiedere un po' di pratica, ma è simile alla nostra 'r'.
Queste sono frasi fisse, quindi non devi preoccuparti di coniugazioni o accordi di genere. Imparale semplicemente come un blocco unico.
La sfida principale è imparare le sottili differenze di intensità e contesto tra le variazioni per scegliere quella più appropriata.
Sfide principali:
- Distinguere tra 'por otro lado' (aggiungere un punto) e 'en cambio' (contrasto forte).
- Evitare la traduzione letterale 'por otra mano'.
💡Esempi in azione
Me encanta vivir en la ciudad por la energía. Por otro lado, el ruido puede ser agotador.
Adoro vivere in città per l'energia. Dall'altra parte, il rumore può essere estenuante.
El informe muestra buenos resultados. Sin embargo, debemos ser cautelosos con las proyecciones futuras.
Il rapporto mostra buoni risultati. Tuttavia, dobbiamo essere cauti con le proiezioni future.
Mi hermana es muy extrovertida. Yo, en cambio, soy bastante tímido.
Mia sorella è molto estroversa. Io, in cambio, sono piuttosto timido.
No creo que la película sea mala. Por el contrario, me pareció una obra de arte.
Non penso che il film sia brutto. Al contrario, l'ho trovato un'opera d'arte.
🌍Contesto culturale
Un Segno di Argomentazione Fluente
Usare parole di transizione come 'por otro lado' o 'sin embargo' è un segno chiave che stai andando oltre le frasi di base. Nelle culture di lingua spagnola, essere in grado di presentare un argomento equilibrato in conversazione o per iscritto è molto apprezzato, e queste frasi sono gli strumenti essenziali per farlo.
Il Potere della Pausa
Nello spagnolo parlato, spesso si sente una leggera pausa subito dopo queste frasi. Per esempio: 'Mi piace l'idea... por otro lado, (pausa) credo che sia rischiosa.' Questa pausa dà peso al punto contrastante e segnala all'ascoltatore che sta arrivando un importante cambio di pensiero.
Non Solo per i Dibattiti
Sebbene queste frasi siano cruciali per i dibattiti formali e la scrittura, sono usate costantemente nella vita di tutti i giorni. Le persone le usano per ponderare le opzioni ('Voglio andare in spiaggia, ma dall'altra parte, pioverà'), esprimere sentimenti contrastanti, o semplicemente aggiungere sfumature a una storia.
❌ Errori Comuni
Errore di Traduzione Letterale: 'Por otra mano'
Errore: “Usare 'por otra mano' perché 'mano' significa 'hand'.”
Correzione: Usa 'por otro lado' o 'por otra parte'.
Confondere 'Por otro lado' e 'En cambio'
Errore: “Usare 'en cambio' quando si vuole solo aggiungere una prospettiva diversa, non un contrasto diretto.”
Correzione: Usa 'por otro lado' per aggiungere un punto, 'en cambio' per un contrasto forte.
Dimenticare la Virgola
Errore: “Scrivere 'Por otro lado es caro' senza virgola.”
Correzione: Por otro lado, es caro.
💡Consigli degli esperti
Varia i Tuoi Connettori
Per sembrare più naturale e sofisticato, specialmente nello scrivere, prova a ciclare tra diversi connettori. Invece di usare 'por otro lado' tre volte in un paragrafo, alternalo con 'por otra parte' e 'sin embargo'.
Pensale come Segnali Stradali
Queste frasi sono come semafori per il tuo ascoltatore o lettore. Indicano chiaramente che stai per cambiare direzione nel tuo argomento. Usarle rende i tuoi pensieri più facili da seguire.
Ascolta le Sfumature
Fai attenzione a come i madrelingua usano queste frasi. Nota quando scelgono il contrasto più forte di 'en cambio' rispetto all'aggiunta più morbida di 'por otro lado'. Questo ti aiuterà a sviluppare un 'fiuto' per le sottili differenze.
🗺️Varianti regionali
Universale (Spagna e America Latina)
L'uso di questi connettori è notevolmente coerente in tutto il mondo ispanofono, rendendoli molto sicuri da usare ovunque. 'Ahora bien' potrebbe essere percepito come leggermente più comune nella scrittura accademica o formale dalla Spagna, ma è compreso ovunque.
💬Cosa viene dopo?
Dopo aver presentato un punto contrastante con 'por otro lado'
Es un buen punto.
È un buon punto.
Sí, hay que pensar en todo.
Sì, dobbiamo pensare a tutto.
Usi 'sin embargo' per sottolineare un problema
No lo había pensado.
Non ci avevo pensato.
Es un factor importante.
È un fattore importante.
Usi 'en cambio' per mostrare una preferenza
¿Ah, sí? ¿Por qué?
Oh, davvero? Perché?
Bueno, para mí es más cómodo.
Beh, per me è più comodo.
🧠Trucchi per memorizzare
Questo collegamento visivo collega la parola spagnola 'lado' (lato) direttamente al concetto di vedere l'altro lato di un argomento.
Quando usi 'en cambio', stai segnalando un 'cambiamento' di direzione o un contrasto totale rispetto all'idea precedente.
🔄Come differisce dall''inglese
Mentre l'italiano si affida principalmente a 'd'altra parte' e 'invece/tuttavia', lo spagnolo offre una tavolozza più ampia di connettori comuni con sfumature più specifiche. La distinzione tra aggiungere un punto ('por otro lado') e presentare un contrasto diretto ('en cambio') è definita in modo più netto con frasi distinte rispetto all'italiano.
Falsi amici e confusioni comuni:
Perché è diverso: Questa è una traduzione letterale parola per parola che non ha senso in spagnolo. L'idioma corretto è 'por otro lado' (letteralmente 'dall'altro lato').
Usa invece: Usa sempre 'por otro lado' o una delle sue variazioni corrette.
🎯Il tuo percorso di apprendimento
➡️ Impara dopo:
Come dire 'Penso che' in spagnolo
Dopo aver presentato due lati con 'por otro lado', vorrai spesso esprimere la tua opinione con 'creo que' o 'pienso que'.
Come dire 'quindi' o 'pertanto' in spagnolo
Imparare connettori di causa-effetto come 'por lo tanto' o 'así que' è il passo logico successivo dopo aver imparato i connettori di contrasto.
Come dire 'inoltre' in spagnolo
Imparare 'además' (inoltre) ti permette di aggiungere punti di supporto, il che completa la tua capacità di aggiungere punti contrastanti.
Come essere d'accordo e in disaccordo
Questi connettori sono spesso usati nelle discussioni, quindi sapere come dire 'sono d'accordo' ('estoy de acuerdo') o 'non sono d'accordo' ('no estoy de acuerdo') è essenziale.
✏️Metti alla prova le tue conoscenze
Quiz veloce: dall'altra parte
Domanda 1 di 3
Vuoi dire: 'Mi piacciono i cani. Mio fratello, invece, preferisce i gatti.' Quale frase enfatizza meglio l'opposizione diretta?
Domande Frequenti
Qual è la vera differenza tra 'por otro lado' e 'por otra parte'?
Onestamente, non c'è praticamente nessuna differenza di significato o uso. Sono sinonimi completamente intercambiabili. Usarli entrambi può rendere il tuo spagnolo più vario e naturale, specialmente nello scrivere, ma non puoi sbagliare scegliendo l'uno o l'altro.
Posso iniziare una frase con 'Sin embargo'?
Sì, assolutamente! È molto comune iniziare una frase con 'Sin embargo,' seguito da una virgola. Per esempio: 'El viaje fue largo. Sin embargo, valió la pena.' (Il viaggio è stato lungo. Tuttavia, ne è valsa la pena.)
'En cambio' è più simile a 'invece' o 'd'altra parte'?
È più vicino a 'in contrasto' o 'invece'. Sottolinea una scelta o una situazione che è diversa da un'altra. Per esempio, 'No fuimos al cine; en cambio, nos quedamos en casa.' (Non siamo andati al cinema; invece, siamo rimasti a casa.)
Perché non posso dire 'por otra mano'?
Perché è una traduzione letterale di un idioma inglese che non esiste in spagnolo. Le espressioni idiomatiche raramente si traducono parola per parola tra le lingue. L'idioma spagnolo corretto è 'por otro lado' (letteralmente 'dall'altro lato').
Queste frasi sono comuni nello spagnolo parlato di tutti i giorni?
Sì, moltissimo! Anche se alcune come 'ahora bien' sono più formali, sentirai 'por otro lado,' 'en cambio,' e 'sin embargo' costantemente nelle conversazioni quotidiane quando le persone confrontano opzioni, raccontano storie o esprimono opinioni.
📖Lezioni correlate
La grammatica di cui avrai bisogno
Rinforza la grammatica dietro questa frase:
Articoli utili
Approfondisci gli argomenti correlati:
📚Continua ad imparare le frasi spagnole
Esplora altre frasi in queste categorie
Trova frasi simili per ampliare il tuo vocabolario spagnolo:
Vuoi imparare altre frasi spagnole?
Sfoglia la nostra raccolta completa di frasi spagnole organizzate per situazione, dai saluti di base alle conversazioni avanzate. Perfetto per viaggiatori, studenti e chiunque stia imparando lo spagnolo.
Visualizza tutte le frasi spagnole →





