Come si dice "cauzione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “cauzione” è “fianza” — usa "fianza" quando ti riferisci a una somma di denaro depositata per garantire la libertà provvisoria di una persona arrestata o imputata..
fianza
fee-AHN-sah (Latin America) / fee-AHN-thah (Spain)/ˈfjan.sa/

Esempi
La fianza se fijó en 5.000 euros para su liberación.
La cauzione è stata fissata a 5.000 euro per il suo rilascio.
Tuvimos que pagar una fianza muy alta para que saliera de la cárcel.
Abbiamo dovuto pagare una cauzione molto alta affinché uscisse di prigione.
Cuando alquilas el apartamento, siempre tienes que dejar una fianza.
Quando affitti l'appartamento, devi sempre lasciare un deposito cauzionale.
Promemoria sul Genere
Anche se 'fianza' termina in -a, ricorda che è un sostantivo femminile, che richiede articoli femminili (la fianza, una fianza). Questo è simile all'italiano (es. 'la garanzia').
garantía
Esempi
Se requiere una garantía bancaria para asegurar el pago del contrato.
È richiesta una cauzione bancaria per garantire il pagamento del contratto.
empeño
Esempi
Tuve que dejar mi reloj en empeño para conseguir dinero rápido.
Ho dovuto lasciare il mio orologio in pegno per ottenere denaro rapidamente.
Confusione tra "fianza" e "garantía"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
