Come si dice "estremo difensore" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “estremo difensore” è “portero” — usa "portero" in spagnolo per riferirti all'estremo difensore in contesti sportivi informali o colloquiali, specialmente nel calcio..
portero
/por-TEH-roh//poɾˈteɾo/

Esempi
El portero atajó el penalti en el último minuto.
Il portiere ha parato il rigore all'ultimo minuto.
Mi hijo quiere ser portero cuando sea grande.
Mio figlio vuole fare il portiere quando sarà grande.
Cambiamento di Genere per le Persone
Dato che 'portero' si riferisce a una persona, cambia forma per il femminile: 'la portera'. Ricordati di cambiare anche l'articolo ('el' in 'la'). In italiano, 'portiere' è maschile e 'portiera' è femminile, quindi la regola è simile.
arquero
/ar-KEH-roh//arˈkeɾo/

Esempi
El arquero hizo una atajada increíble en el último minuto.
Il portiere ha fatto una parata incredibile all'ultimo minuto.
Nuestro arquero titular está lesionado y no podrá jugar el domingo.
Il nostro portiere titolare è infortunato e non potrà giocare domenica.
Para ser un buen arquero, se necesita mucha agilidad y reflejos rápidos.
Per essere un buon portiere, serve molta agilità e riflessi pronti.
Scegliere la parola giusta per il ruolo
Mentre 'arquero' è la parola standard nella maggior parte dell'America Latina, in Spagna si dice quasi sempre 'portero' per indicare il portiere di calcio.
Confusione con 'Portero'
Errore: “Usare 'arquero' in Spagna per descrivere una persona che sorveglia l'ingresso di un edificio.”
Correzione: In Spagna, 'portero' significa sia portiere di calcio che portinaio. 'Arquero' si riferisce solo all'atleta.
Portero vs Arquero
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

