Inklingo

Come si dice "guardiano" in spagnolo

La parola spagnola più comune perguardianoè cuidadorsi usa quando il "guardiano" è responsabile della cura e del benessere di persone, animali o cose, come un custode di animali in uno zoo o un assistente.

Italian → spagnolo

cuidador

kwee-dah-DORkwiðaˈðoɾ

sustantivoA2neutro
Si usa quando il "guardiano" è responsabile della cura e del benessere di persone, animali o cose, come un custode di animali in uno zoo o un assistente.
Una persona in uniforme che dà da mangiare a una grande giraffa in uno zoo.

Esempi

El cuidador del zoológico alimenta a los leones cada mañana.

Il custode dello zoo dà da mangiare ai leoni ogni mattina.

El cuidador de la finca vive en una casa pequeña cerca de la entrada.

Il custode della tenuta vive in una piccola casa vicino all'ingresso.

Los cuidadores del parque mantienen los senderos limpios.

I custodi del parco tengono puliti i sentieri.

Usare 'de' per la connessione

Per specificare di cosa si prende cura qualcuno, usa sempre la parola 'de' (di). Ad esempio: 'cuidador de caballos' (custode di cavalli). In italiano, si usa la preposizione 'di' o si omette a seconda del contesto (es. custode di animali, guardiano del parco).

Confusione con 'Portiere'

Errore:Chiamare un custode di edificio 'cuidador'.

Correzione: Un custode di edificio è solitamente un 'conserje' o 'portero'. Usa 'cuidador' per tenute, parchi o animali. In italiano, per un custode di edificio si usa 'portiere' o 'custode', mentre 'cuidador' si riferisce più a chi si prende cura di esseri viventi o proprietà specifiche.

portero

por-TEH-rohpoɾˈteɾo

sustantivoA2neutro
Si utilizza principalmente per indicare il "guardiano" di un edificio, che si occupa dell'ingresso, della sorveglianza e spesso della distribuzione della posta.
Un uomo vestito formalmente con uniforme e berretto è in piedi accanto alla grande porta d'ingresso decorata di un condominio.

Esempi

El portero del edificio guarda las llaves de todos los apartamentos.

Il portiere del palazzo conserva le chiavi di tutti gli appartamenti.

Tienes que hablar con el portero para que te abra la puerta principal.

Devi parlare con il portiere affinché ti apra la porta principale.

Portiere vs. Addetto alle Pulizie

Errore:Usare 'portero' per qualcuno il cui unico compito è pulire.

Correzione: Un 'portero' di solito si occupa di manutenzione, sicurezza e accesso. Per il personale addetto genericamente alle pulizie, si usa 'limpiador' o 'personal de limpieza'. In italiano, 'portiere' è diverso da 'addetto alle pulizie'.

vigilante

bee-hee-LAHN-tehbi.xi.ˈlan.te

sustantivoA2neutro
Si impiega per riferirsi a una persona addetta alla sorveglianza e alla sicurezza, specialmente in luoghi pubblici o privati, con un ruolo più attivo di controllo.
Una guardia di sicurezza che indossa un'uniforme e un berretto, in piedi davanti all'ingresso di un edificio.

Esempi

El vigilante de seguridad nos pidió la identificación.

La guardia di sicurezza ci ha chiesto i documenti.

Trabaja como vigilante nocturno en la fábrica.

Lavora come guardiano notturno nella fabbrica.

Una parola per tutti

Questa parola non cambia la sua desinenza per maschile o femminile. Si usa 'el vigilante' per un uomo e 'la vigilante' per una donna. Questo è diverso dall'italiano dove spesso si usa 'il/la guardia' o si aggiunge '-essa' (es. 'il professore'/'la professoressa').

Attenzione a "cuidador" vs "vigilante"

La confusione più comune è tra "cuidador" e "vigilante". Ricorda che "cuidador" implica cura e responsabilità verso qualcuno/qualcosa (animali, bambini), mentre "vigilante" si focalizza sulla sorveglianza e sicurezza attiva di un luogo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.