Come si dice "in anticipo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “in anticipo” è “antemano” — si usa quando si esprime gratitudine o si fa una richiesta prima che l'azione sia avvenuta, sottolineando la previdenza..
antemano
/ahn-teh-MAH-noh//anteˈmano/

Esempi
Muchas gracias de antemano por tu ayuda.
Grazie mille in anticipo per il tuo aiuto.
Es mejor reservar la mesa de antemano.
È meglio prenotare il tavolo in anticipo.
Ya sabíamos de antemano que el viaje sería largo.
Sapevamo già in anticipo che il viaggio sarebbe stato lungo.
La regola della 'De'
In spagnolo, questa parola quasi mai viaggia da sola. La troverai quasi sempre come 'de antemano'. Mentre l'italiano dice 'in anticipo', lo spagnolo dice 'di prima mano'.
Posizionamento della parola
Puoi posizionare 'de antemano' alla fine della frase, proprio come faresti con 'in anticipo' in italiano.
Usare 'en' invece di 'de'
Errore: “Hice la reserva en antemano.”
Correzione: Hice la reserva de antemano. (Usa sempre 'de' per creare questa espressione.)
previamente
/pre-byah-MEN-teh//pɾeˈβjaˈmente/

Esempi
Debes leer las instrucciones previamente.
Devi leggere le istruzioni in anticipo.
Como se mencionó previamente, la reunión fue cancelada.
Come menzionato precedentemente, la riunione è stata annullata.
El sospechoso había sido arrestado previamente.
Il sospettato era stato arrestato in precedenza.
Il suffisso '-mente'
Proprio come il suffisso italiano '-mente' trasforma un aggettivo in un avverbio (es. 'rapido' -> 'rapidamente'), anche in spagnolo il suffisso '-mente' trasforma un aggettivo (previo) in un avverbio (previamente).
Usare 'previamente' vs 'antes'
Errore: “Usare 'previamente de' per dire 'prima di qualcosa'.”
Correzione: Si usa 'antes de' per cose specifiche (antes de la cena) e 'previamente' come parola autonoma (hazlo previamente). In italiano, usiamo 'prima di' o 'precedentemente' a seconda del contesto, ma la struttura spagnola è più rigida qui.
anterioridad
/an-te-ryo-ree-DAHD//anteɾjoɾiˈðad/

Esempi
Debes reservar tu entrada con anterioridad.
Devi prenotare il tuo biglietto in anticipo.
No teníamos conocimiento de los cambios con anterioridad a la reunión.
Non avevamo conoscenza dei cambiamenti prima della riunione.
La anterioridad de su llegada le dio una ventaja clara.
Il fatto che sia arrivato prima gli ha dato un chiaro vantaggio.
Usare 'Con Anterioridad' come un Avverbio
Anche se 'anterioridad' è un sostantivo, la frase 'con anterioridad' si usa esattamente come l'avverbio 'precedentemente' o 'in anticipo' in italiano.
La Regola di Genere '-dad'
Le parole che terminano in '-dad' sono quasi sempre femminili in spagnolo, quindi si usa 'la' o 'una' con questa parola.
Usare 'anterioridad' da solo
Errore: “Hice la reserva anterioridad.”
Correzione: Hice la reserva con anterioridad.
Attenzione alla scelta tra 'antemano' e 'previamente'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


