Inklingo

Come si dice "precedenza" in spagnolo

La parola spagnola più comune perprecedenzaè preferenciasi usa quando si parla del diritto di passare per primi in situazioni come incroci stradali, attraversamenti pedonali o in generale quando un gruppo ha la precedenza su un altro.

Italian → spagnolo

preferencia

pray-fay-RAIN-syahpɾefeˈɾenθja

nounB1general
Si usa quando si parla del diritto di passare per primi in situazioni come incroci stradali, attraversamenti pedonali o in generale quando un gruppo ha la precedenza su un altro.
Un'ambulanza con luci lampeggianti che guida davanti ad altre auto su una strada.

Esempi

En este cruce, los peatones tienen preferencia.

In questo incrocio, i pedoni hanno la precedenza.

El coche azul no respetó la preferencia.

L'auto blu non ha rispettato la precedenza.

Tienen preferencia las familias con niños.

Le famiglie con bambini hanno la priorità.

Priorità nelle azioni

Quando viene usata per 'diritto di precedenza', di solito usiamo il verbo 'tener' (avere) o 'dar' (dare).

Confusione con 'preferente'

Errore:Soy un cliente preferencia.

Correzione: Soy un cliente preferente. Usa 'preferencia' per il concetto di priorità, ma 'preferente' come etichetta per una persona o un posto.

prioridad

pree-oh-ree-DAHDpɾjo.ɾiˈðað

nounB2general
Indica l'importanza o l'urgenza di qualcosa o qualcuno rispetto ad altro, il diritto di essere trattati o considerati prima.
Una semplice illustrazione colorata che mostra tre forme geometriche identiche in piedi su una piattaforma bassa. La forma centrale è posta su un piedistallo alto ed è illuminata da un faro brillante e focalizzato, a significare la sua importanza primaria rispetto alle due forme ai suoi lati.

Esempi

Mi prioridad ahora es terminar este proyecto.

La mia priorità ora è finire questo progetto.

La seguridad de los pasajeros tiene la máxima prioridad.

La sicurezza dei passeggeri ha la massima priorità.

Debemos establecer las prioridades antes de empezar a trabajar.

Dobbiamo stabilire le priorità prima di iniziare a lavorare.

Sostantivi Femminili che terminano in -dad

Le parole che terminano in '-dad' (come 'ciudad', 'libertad', 'prioridad') sono sempre femminili, quindi devi usare 'la' o 'una' con esse. In italiano, la maggior parte dei sostantivi femminili termina in '-tà' (es. 'libertà', 'verità'), quindi è un buon parallelo.

Uso della Preposizione 'A'

Quando si 'dà priorità' a qualcosa, è necessaria la preposizione 'a' in spagnolo: 'dar prioridad a algo'. In italiano, la costruzione è simile: 'dare priorità a qualcosa'.

Pronunciare la 'D' Finale

Errore:Pronunciare la 'd' finale come una 'd' italiana dura (come in 'dado').

Correzione: In spagnolo, la 'd' finale in parole come 'prioridad' è molto più morbida, quasi come una 'th' sonora inglese (come in 'the'). Per un italiano, è importante evitare di renderla troppo enfatica come farebbe in italiano.

anterioridad

an-te-ryo-ree-DAHDanteɾjoɾiˈðad

nounB2general
Si riferisce a un fatto, un evento o un'azione che avviene in un tempo precedente rispetto ad un altro, spesso usato per indicare un anticipo.
Una fila di ombrelli colorati dove un ombrello giallo brillante è posizionato chiaramente davanti agli altri in una linea.

Esempi

Debes reservar tu entrada con anterioridad.

Devi prenotare il tuo biglietto in anticipo.

No teníamos conocimiento de los cambios con anterioridad a la reunión.

Non avevamo conoscenza dei cambiamenti prima della riunione.

La anterioridad de su llegada le dio una ventaja clara.

Il fatto che sia arrivato prima gli ha dato un chiaro vantaggio.

Usare 'Con Anterioridad' come un Avverbio

Anche se 'anterioridad' è un sostantivo, la frase 'con anterioridad' si usa esattamente come l'avverbio 'precedentemente' o 'in anticipo' in italiano.

La Regola di Genere '-dad'

Le parole che terminano in '-dad' sono quasi sempre femminili in spagnolo, quindi si usa 'la' o 'una' con questa parola.

Usare 'anterioridad' da solo

Errore:Hice la reserva anterioridad.

Correzione: Hice la reserva con anterioridad.

Precedenza: Preferencia vs. Prioridad

La confusione più comune riguarda 'preferencia' e 'prioridad'. 'Preferencia' si usa quasi esclusivamente per il diritto di passaggio fisico (strade, pedoni), mentre 'prioridad' si riferisce all'importanza o all'urgenza di un compito o obiettivo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.