Come si dice "membrana" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “membrana” è “membrana” — usa "membrana" per riferirti a uno strato sottile, sia biologico (come la membrana cellulare) sia fisico (come la membrana di un altoparlante)..
membrana
/mem-BRAH-nah//memˈbɾana/

Esempi
La membrana celular es esencial para la vida.
La membrana cellulare è essenziale per la vita.
La membrana celular protege el interior de la célula.
La membrana cellulare protegge l'interno della cellula.
Hay una fina membrana que recubre el interior del huevo.
C'è una sottile membrana che riveste l'interno dell'uovo.
El buceador tiene dañada la membrana del tímpano.
Il subacqueo ha una membrana timpanica danneggiata.
È una parola femminile
Anche se finisce in 'a', è utile ricordare che prende sempre l'articolo determinativo 'la' o indeterminativo 'una' (la membrana). Anche gli aggettivi che la descrivono dovrebbero concordare al femminile (una membrana sottile).
Uso di 'de' per la descrizione
Per descrivere a cosa serve la membrana, lo spagnolo di solito usa 'de' (di) dopo di essa, come 'membrana de plástico' (membrana di plastica).
Descrivere la Tecnologia
Quando si parla di tecnologia, spesso si dice 'de membrana' per descrivere il tipo di dispositivo, come 'un teclado de membrana' (una tastiera a membrana).
Membrana vs. Piel
Errore: “Usare 'membrana' per la pelle esterna visibile.”
Correzione: Usa 'piel' per la pelle che vedi; usa 'membrana' per gli strati sottili, spesso interni o specializzati.
Non confondere con 'parche'
Errore: “Dire 'membrana de tambor' quando si intende la pelle di un tamburo.”
Correzione: Sebbene tecnicamente sia una membrana, i musicisti chiamano solitamente la parte superiore di un tamburo 'parche'.
película
Esempi
Una fina película de grasa cubría la superficie.
Un sottile strato di grasso copriva la superficie.
túnica
Esempi
La túnica albugínea protege el testículo.
La tunica albuginea protegge il testicolo.
Membrana vs. Película
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
