Inklingo

Come si dice "ospitale" in spagnolo

Italian → spagnolo

acogedor

/ah-ko-heh-dor//akoɣeˈðoɾ/

aggettivoA2generale
Usa "acogedor" per descrivere un luogo, un'atmosfera o un'accoglienza che mette a proprio agio, che è gradevole e confortevole.
Un soggiorno caldo e confortevole con una morbida poltrona, un camino acceso e un tappeto soffice.

Esempi

Tu casa es muy acogedora.

La tua casa è molto accogliente.

Buscamos un café acogedor para leer un libro.

Cerchiamo un caffè accogliente per leggere un libro.

La gente en este pueblo es muy acogedora.

Le persone in questa città sono molto ospitali.

Aggiungere una 'a' per il femminile

Anche se questa parola termina con una consonante, devi aggiungere una 'a' per renderla femminile: 'un sitio acogedor' ma 'una casa acogedora'.

Formare il plurale

Per parlare di più cose, aggiungi '-es' per il maschile (acogedores) o solo una 's' per il femminile (acogedoras).

Non dimenticare la 'a'

Errore:La habitación es acogedor.

Correzione: La habitación es acogedora. Poiché 'habitación' è femminile, la descrizione deve terminare in 'a'.

hospitalario

/os-pee-tah-LAH-ryoh//ospitaˈlaɾjo/

aggettivoB1generale
Usa "hospitalario" per descrivere una persona o un luogo che mostra generosità e buona volontà nell'accogliere gli ospiti, offrendo loro cure e attenzioni.
Una persona sorridente che offre un caloroso benvenuto a un ospite, rappresenta l'essere 'hospitalario'.

Esempi

Mis tíos son muy hospitalarios y siempre nos invitan a cenar.

Miei zii sono molto ospitali e ci invitano sempre a cena.

Este pueblo es famoso por ser hospitalario con los turistas.

Questo paese è famoso per essere ospitale con i turisti.

Recibimos un trato hospitalario durante toda nuestra estancia.

Abbiamo ricevuto un trattamento ospitale durante tutto il nostro soggiorno.

Accordo di genere e numero

Questa parola cambia la sua desinenza per accordarsi con la persona o la cosa che descrive. Usa 'hospitalario' per un uomo, 'hospitalaria' per una donna, e aggiungi una 's' per i gruppi (hospitalarios/hospitalarias).

Uso di 'Ser' vs 'Estar'

Usiamo quasi sempre questa parola con 'ser' perché essere ospitali è considerato un tratto della personalità o una caratteristica permanente di un luogo. In italiano, useremmo 'essere ospitale' con il verbo 'essere'.

Dimenticare che la 'H' è muta

Errore:Pronunciare la 'H' come una 'H' aspirata italiana. Esempio: pronunciare 'ospitalario' invece di 'hospitalario'.

Correzione: In spagnolo, la 'H' è sempre muta. Inizia il suono direttamente con la 'o'.

Non confondere "acogedor" con "hospitalario"

Molti studenti confondono questi due termini. Ricorda che "acogedor" si riferisce più all'atmosfera e al comfort di un luogo o di un'accoglienza, mentre "hospitalario" si focalizza sulla generosità e sulla cura verso gli ospiti.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.