Inklingo

Come si dice "medico" in spagnolo

La parola spagnola più comune permedicoè médicosi usa questo termine quando ci si riferisce alla professione medica in generale o a un dottore in modo generico, equivalente all'italiano 'medico'..

médicoA1

Si usa questo termine quando ci si riferisce alla professione medica in generale o a un dottore in modo generico, equivalente all'italiano 'medico'.

Scopri di più →
doctor🔊A1

Usato principalmente per rivolgersi a un medico uomo o per riferirsi a un medico di cui si conosce il genere maschile, molto comune nel parlato.

Scopri di più →
doctora🔊A1

Usato specificamente per riferirsi a una dottoressa.

Scopri di più →
dr🔊A1

È l'abbreviazione di 'doctor' o 'doctora', usata prima del cognome, specialmente in contesti formali o scritti.

Scopri di più →
sanitario🔊A2

Si usa per riferirsi a tutto ciò che riguarda la salute pubblica, il sistema sanitario o l'igiene.

Scopri di più →
clínicoB1

Si usa per descrivere qualcosa che è relativo a una clinica, a un esame o a uno studio medico specifico, non al sistema sanitario generale.

Scopri di più →
hospitalario🔊B2

Si usa per descrivere qualcosa che è relativo a un ospedale, come la struttura o i servizi che offre.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

médico

SostantivoA1Generale
Si usa questo termine quando ci si riferisce alla professione medica in generale o a un dottore in modo generico, equivalente all'italiano 'medico'.

Esempi

Tengo una cita con el médico mañana.

Ho un appuntamento con il medico domani.

doctor

/dok-TOR//dokˈtoɾ/

SostantivoA1Generale
Usato principalmente per rivolgersi a un medico uomo o per riferirsi a un medico di cui si conosce il genere maschile, molto comune nel parlato.
Un medico amichevole in camice bianco con uno stetoscopio al collo, che rappresenta un professionista sanitario.

Esempi

Necesito una cita con el doctor.

Ho bisogno di un appuntamento con il dottore.

Mi hermana es doctora en un hospital.

Mia sorella è dottoressa in un ospedale.

El doctor me dijo que necesito descansar.

Il dottore mi ha detto che devo riposare.

Forme Maschili e Femminili

Questa parola cambia a seconda della persona di cui si parla. Si usa 'doctor' per un uomo e 'doctora' per una donna. Ad esempio: 'El doctor es amable' (Il dottore è gentile), 'La doctora es amable' (La dottoressa è gentile). In italiano, entrambi i generi sono spesso coperti da 'dottore/dottoressa'.

Uso dei Titoli con i Cognomi

Quando si parla di un dottore usando il suo cognome, di solito si aggiunge 'el' o 'la'. Ad esempio, 'El doctor García no trabaja hoy'. Ma quando gli si parla direttamente, si omette 'el' o 'la': 'Buenos días, doctor García'. Questo è simile all'italiano dove diciamo 'Buongiorno, Dottor Rossi' senza l'articolo.

Dimenticare la Forma Femminile

Errore:Mi madre es un doctor muy famoso.

Correzione: Mi madre es una doctora muy famosa. (Poiché 'madre' è femminile, devi usare la forma femminile 'doctora' e l'articolo corrispondente 'una'). In italiano, si direbbe 'Mia madre è una dottoressa molto famosa'.

doctora

dohk-TOH-rah/dokˈtoɾa/

SostantivoA1Generale
Usato specificamente per riferirsi a una dottoressa.
Una dottoressa sorridente che indossa un camice bianco e uno stetoscopio al collo.

Esempi

La doctora dijo que necesito descansar dos días.

La dottoressa ha detto che devo riposare per due giorni.

¿A qué hora es tu cita con la doctora Ramírez?

A che ora è il tuo appuntamento con la Dottoressa Ramírez?

Trabaja como doctora en el hospital central.

Lavora come dottoressa nell'ospedale centrale.

Genere e Professione

In spagnolo, il titolo deve concordare con il genere della persona. Poiché 'doctora' termina in '-a', si usa solo per le donne ed è accompagnato dall'articolo femminile 'la', proprio come in italiano si usa 'la dottoressa'.

Usare 'Doctor' per una Donna

Errore:El doctora es muy buena.

Correzione: La doctora es muy buena. (Si usa sempre 'doctora' e 'la' per un medico donna, a differenza dell'italiano dove 'il dottore' può essere usato in modo generico, ma qui si deve specificare il femminile.)

médico

AggettivoB1Generale
Si usa questo termine per descrivere qualcosa che è relativo alla medicina, come un referto o un esame.

Esempi

Necesito un informe médico para el seguro.

Ho bisogno di un referto medico per l'assicurazione.

dr

/dok-TOR/ (The way the title is spoken)/dokˈtoɾ/

AbbreviazioneA1Formale/Scritto
È l'abbreviazione di 'doctor' o 'doctora', usata prima del cognome, specialmente in contesti formali o scritti.
Un medico sorridente che indossa un camice bianco e uno stetoscopio, che guarda direttamente l'osservatore.

Esempi

La Dra. Ramírez me atendió muy bien en la clínica.

La Dott.ssa Ramírez si è presa molta cura di me in clinica.

Necesito la receta firmada por el Dr. García.

Ho bisogno della ricetta firmata dal Dott. García.

El Dr. Soto es experto en literatura medieval.

Il Dott. Soto è un esperto di letteratura medievale.

Usare Sempre la Maiuscola e il Punto

Anche se a volte vedete la forma minuscola 'dr', l'abbreviazione scritta corretta è sempre con la lettera iniziale maiuscola e seguita da un punto: 'Dr.' (per il maschile) e 'Dra.' (per il femminile). In italiano, usiamo 'Dott.' e 'Dott.ssa'.

Pronunciare il Titolo

Quando vedete 'Dr.' scritto, dovete pronunciare la parola intera 'Doctor' o 'Doctora' quando parlate ad alta voce. In italiano, si pronuncia 'Dottore' o 'Dottoressa'.

Usare l'Abbreviazione Quando si Parla

Errore:Hablé con el 'dr' Pérez.

Correzione: Hablé con el 'Doctor' Pérez. L'abbreviazione è solo per la scrittura, non per il parlato.

sanitario

/sah-nee-tah-ree-oh//saniˈtaɾjo/

AggettivoA2Generale
Si usa per riferirsi a tutto ciò che riguarda la salute pubblica, il sistema sanitario o l'igiene.
Un kit di pronto soccorso rosso brillante con una croce bianca sul davanti, appoggiato su una superficie pulita.

Esempi

El sistema sanitario de este país es excelente.

Il sistema sanitario di questo paese è eccellente.

Necesitamos más material sanitario en el hospital.

Abbiamo bisogno di più materiale medico in ospedale.

Las autoridades sanitarias recomiendan lavarse las manos.

Le autorità sanitarie raccomandano di lavarsi le mani.

Corrispondenza del suffisso

Trattandosi di un aggettivo, deve concordare con la parola a cui si riferisce. Usa 'sanitario' per parole maschili (el sistema) e 'sanitaria' per parole femminili (la crisis).

Salute vs. Sano

Errore:Un hombre sanitario.

Correzione: Un hombre sano. Usa 'sanitario' per cose relative al sistema medico, ma 'sano' per una persona in buona salute.

clínico

AggettivoB1Tecnico/Medico
Si usa per descrivere qualcosa che è relativo a una clinica, a un esame o a uno studio medico specifico, non al sistema sanitario generale.

Esempi

Los científicos están realizando un ensayo clínico para la nueva vacuna.

Gli scienziati stanno conducendo uno studio clinico per il nuovo vaccino.

hospitalario

/os-pee-tah-LAH-ryoh//ospitaˈlaɾjo/

AggettivoB2Generale
Si usa per descrivere qualcosa che è relativo a un ospedale, come la struttura o i servizi che offre.
Un edificio medico pulito e moderno con un simbolo della croce rossa sulla facciata e un'area d'attesa all'interno.

Esempi

El centro hospitalario está a diez minutos de aquí.

Il centro ospedaliero si trova a dieci minuti da qui.

El personal hospitalario trabaja turnos muy largos.

Il personale ospedaliero lavora turni molto lunghi.

Se requieren mejores servicios hospitalarios en las zonas rurales.

Sono necessari migliori servizi ospedalieri nelle aree rurali.

Ordine Noun-Aggettivo

Quando questa parola significa 'relativo all'ospedale', viene sempre dopo il sostantivo che descrive, come 'centro hospitalario' (centro ospedaliero). In italiano, l'aggettivo 'ospedaliero' segue solitamente il sostantivo.

Usare 'Hospital' come Aggettivo

Errore:Dire 'personal hospital' per intendere personale ospedaliero.

Correzione: In spagnolo, il sostantivo 'hospital' non può essere usato per descrivere un altro sostantivo. Devi usare l'aggettivo 'hospitalario' invece: 'personal hospitalario'. In italiano, useremmo 'personale ospedaliero'.

Confusione tra 'médico' e 'doctor/doctora'

Molti studenti confondono 'médico' (sostantivo e aggettivo) con 'doctor/doctora'. Ricorda che 'médico' è più generico per la professione o come aggettivo ('informe médico'), mentre 'doctor/doctora' si usa per rivolgersi direttamente alla persona o riferirsi a un medico specifico.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.