Come si dice "accogliente" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “accogliente” è “acogedor” — usalo per descrivere un luogo (come una stanza o una casa) che trasmette calore, intimità e un senso di benvenuto..
acogedor
/ah-ko-heh-dor//akoɣeˈðoɾ/

Esempi
Tu casa es muy acogedora.
La tua casa è molto accogliente.
Buscamos un café acogedor para leer un libro.
Cerchiamo un caffè accogliente per leggere un libro.
La gente en este pueblo es muy acogedora.
Le persone in questa città sono molto ospitali.
Aggiungere una 'a' per il femminile
Anche se questa parola termina con una consonante, devi aggiungere una 'a' per renderla femminile: 'un sitio acogedor' ma 'una casa acogedora'.
Formare il plurale
Per parlare di più cose, aggiungi '-es' per il maschile (acogedores) o solo una 's' per il femminile (acogedoras).
Non dimenticare la 'a'
Errore: “La habitación es acogedor.”
Correzione: La habitación es acogedora. Poiché 'habitación' è femminile, la descrizione deve terminare in 'a'.
cómodo
Esempi
Este sofá es muy cómodo; podría dormir aquí.
Questo divano è molto comodo; potrei dormirci qui.
confortable
/kon-for-TAH-bleh//koɱfoɾˈtable/

Esempi
Este sillón es muy confortable para leer.
Questa poltrona è molto comoda per leggere.
Buscamos una habitación amplia y confortable.
Cerchiamo una stanza spaziosa e confortevole.
La luz tenue crea un ambiente muy confortable.
La luce soffusa crea un'atmosfera molto accogliente.
Una forma per tutti
Questa parola è la stessa sia per cose maschili che femminili. Puoi dire 'il divano confortevole' o 'la sedia confortevole' senza cambiare la desinenza. In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il sostantivo, quindi diremmo 'un divano comodo' o 'una sedia comoda'.
Suggerimento sulla posizione
In spagnolo, di solito si posiziona 'confortable' dopo il sostantivo che descrive, come 'casa confortable' piuttosto che 'confortable casa'. In italiano, la posizione dell'aggettivo può variare, ma spesso segue il sostantivo, come in 'una casa confortevole'.
Sentimenti vs. Cose
Errore: “Me siento confortable hoy.”
Correzione: Me siento cómodo hoy.
hospitalario
/os-pee-tah-LAH-ryoh//ospitaˈlaɾjo/

Esempi
Mis tíos son muy hospitalarios y siempre nos invitan a cenar.
Miei zii sono molto ospitali e ci invitano sempre a cena.
Este pueblo es famoso por ser hospitalario con los turistas.
Questo paese è famoso per essere ospitale con i turisti.
Recibimos un trato hospitalario durante toda nuestra estancia.
Abbiamo ricevuto un trattamento ospitale durante tutto il nostro soggiorno.
Accordo di genere e numero
Questa parola cambia la sua desinenza per accordarsi con la persona o la cosa che descrive. Usa 'hospitalario' per un uomo, 'hospitalaria' per una donna, e aggiungi una 's' per i gruppi (hospitalarios/hospitalarias).
Uso di 'Ser' vs 'Estar'
Usiamo quasi sempre questa parola con 'ser' perché essere ospitali è considerato un tratto della personalità o una caratteristica permanente di un luogo. In italiano, useremmo 'essere ospitale' con il verbo 'essere'.
Dimenticare che la 'H' è muta
Errore: “Pronunciare la 'H' come una 'H' aspirata italiana. Esempio: pronunciare 'ospitalario' invece di 'hospitalario'.”
Correzione: In spagnolo, la 'H' è sempre muta. Inizia il suono direttamente con la 'o'.
íntimo
Esempi
Escribió sus pensamientos más íntimos en un diario.
Scrisse i suoi pensieri più intimi in un diario.
"Acogedor" vs "Cómodo"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


