Inklingo

Come si dice "riverenza" in spagnolo

Italian → spagnolo

reverencia

reh-veh-REHN-syah/reβeˈɾenθja/

sustantivoB1general
Usare questo termine quando "riverenza" si riferisce a un gesto fisico di rispetto, come un inchino o una genuflessione.
Una persona in abiti formali che esegue un profondo inchino di rispetto.

Esempi

El actor hizo una reverencia profunda al final de la obra.

L'attore ha fatto un profondo inchino alla fine dello spettacolo.

Tratamos a nuestros abuelos con mucha reverencia.

Trattiamo i nostri nonni con grande riverenza.

Ella hizo una pequeña reverencia ante la reina.

Ha fatto una piccola riverenza davanti alla regina.

Identificare il genere

Poiché 'reverencia' termina in -a, è quasi sempre femminile. Dovresti usarlo con 'la' o 'una'.

Usare la parola come azione

Per dire 'fare un inchino' in spagnolo, di solito non usiamo una singola parola. Invece, diciamo 'hacer una reverencia' (fare un inchino).

Confondere 'rispetto' e 'riverenza'

Errore:Usare 'reverencia' per un rispetto quotidiano e educato.

Correzione: Usa 'respeto' per la cortesia generale. Usa 'reverencia' solo per un onore estremo, profondo o formale.

temor

teh-MOR/teˈmoɾ/

sustantivoB2general
Utilizzare questa parola quando "riverenza" indica un profondo rispetto misto a timore o soggezione, spesso verso una figura di autorità o un concetto astratto.
Un bambino piccolo con gli occhi sgranati che sbircia nervosamente da dietro un grande cespuglio verde, mostrando apprensione.

Esempi

Sentía una gran reverencia por la sabiduría del anciano.

Provava una grande riverenza per la saggezza dell'anziano.

El temor a lo desconocido es una emoción humana natural.

Il temor a lo desconocido è un'emozione umana naturale.

La decisión fue tomada con gran temor, pero era necesaria.

La decisione è stata presa con grande temor, ma era necessaria.

Sentía temor de fracasar después de tanto esfuerzo.

Sentiva temor a fallire dopo tanto impegno.

Uso delle Preposizioni

Quando si esprime la fonte della paura, 'temor' si collega di solito usando la preposizione 'a' o 'de'. Esempio: 'temor a la oscuridad' (paura del buio).

Confusione di Genere

Errore:La temor

Correzione: El temor. Anche se molte parole che terminano in '-or' sono femminili in italiano (es. 'la paura'), 'temor' è maschile in spagnolo (come 'el amor' o 'el color').

Confusione tra gesto fisico e sentimento

La confusione più comune è usare "temor" quando si intende solo il gesto fisico dell'inchino. Ricorda: "reverencia" è il gesto, mentre "temor" implica un rispetto con una sfumatura di timore o soggezione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.