Inklingo

Come si dice "scarsità" in spagnolo

La parola spagnola più comune perscarsitàè escasezusa "escasez" quando ti riferisci alla mancanza generale o alla insufficiente disponibilità di qualcosa di concreto, come risorse, beni o servizi..

Italian → spagnolo

escasez

/es-ka-SETH//eskaˈθeθ/

sustantivoB1generale
Usa "escasez" quando ti riferisci alla mancanza generale o alla insufficiente disponibilità di qualcosa di concreto, come risorse, beni o servizi.
Una singola goccia d'acqua che cade su un terreno desertico secco e screpolato.

Esempi

La escasez de lluvia ha afectado gravemente la cosecha este año.

La scarsità di pioggia ha gravemente colpito il raccolto quest'anno.

Hay una grave escasez de agua en la región.

C'è una grave carenza d'acqua nella regione.

La escasez de mano de obra afectó a la construcción.

La carenza di manodopera ha colpito l'industria edile.

En tiempos de escasez, debemos ahorrar dinero.

In tempi di scarsità, dobbiamo risparmiare denaro.

Sempre femminile

Le parole che terminano in '-ez' e descrivono una qualità o uno stato sono quasi sempre femminili. Usa sempre 'la escasez' o 'una escasez'.

Collegamento con 'de'

Per specificare cosa manca, usa sempre la parola 'de' seguita dal sostantivo, come 'escasez de tiempo' (mancanza di tempo).

Errore di genere

Errore:el escasez

Correzione: la escasez. Anche se non finisce in 'a', è una parola femminile.

Confusione nell'ortografia

Errore:escaces

Correzione: escasez. Fai attenzione alla 'z' alla fine; cambia in 'c' solo se rendi la parola plurale (escaseces).

pobreza

/poh-BREH-sah//poˈβɾeθa/

sustantivoB2generale
Usa "pobreza" per indicare una mancanza di qualità, ricchezza, sostanza o valore, spesso in senso astratto o figurato.
Una piccola pianta verde, debole e appassita, che lotta per crescere da sola in terra secca e screpolata, illustrando scarsità o mancanza di sostanza.

Esempi

Se notaba la pobreza de argumentos en su discurso político.

Si notava la povertà di argomenti nel suo discorso politico.

La pobreza de ideas en la reunión fue frustrante.

La povertà di idee alla riunione è stata frustrante.

Criticaron la pobreza de su estilo literario.

Hanno criticato la povertà (o scarsità) del suo stile letterario.

Uso Astratto

Questo significato è spesso abbinato alla preposizione 'de' (di) per specificare ciò che manca, come 'pobreza de vocabulario' (carenza di vocabolario). Questo uso è molto simile all'italiano (es. 'povertà di spirito').

Confusione tra "escasez" e "pobreza"

Molti studenti confondono "escasez" e "pobreza" perché entrambi indicano una mancanza. Ricorda che "escasez" si usa per la mancanza di quantità (di qualcosa di materiale), mentre "pobreza" si riferisce a una mancanza di qualità o ricchezza (spesso astratta).

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.