acababa
“acababa” の意味は “〜していたところだった” スペイン語で (過去の継続的な動作(私/彼/彼女/あなた様)).
〜していたところだった, 〜したものだった
他にも: 終わりかけていた, ちょうど終えたところだった
📝 使用例
Yo siempre acababa mis tareas antes de la cena.
A2私はいつも夕食前に宿題を終えるものだった。
Ella acababa de salir cuando sonó el teléfono.
B1電話が鳴ったとき、彼女はちょうど出かけたところだった。
La película acababa mal, por eso me entristecía.
A2その映画はひどい終わり方をする(終わりかけていた)ので、私を悲しくさせた。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: acababa
1問中1問目
過去の繰り返された動作を説明するために「acababa」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
動詞 *acabar* は、後期ラテン語の *cappare*(「掴む」「捕らえる」の意)に由来します。スペイン語では「終わりに着く」「動作を完了する」という意味に進化しました。
初出:Around the 11th or 12th century in Spanish.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「acababa」と「acabó」の違いは何ですか?
「acababa」(過去不定期形)は、過去に継続していた、または繰り返されていた動作(「私は終えつつあった」または「私は〜したものだった」)を伝えます。「acabó」(点過去形)は、特定の瞬間に完了した単一の動作(「彼が終えた」)を伝えます。
「acababa」は「私」と「彼/彼女」で同じですか?
はい!過去不定期形では、「yo」(私)の形と「él/ella/usted」(彼/彼女/あなた様)の形は全く同じ「acababa」です。誰が動作を行っているかを知るためには、文脈や代名詞が必要です。