bebé
“bebé” の意味は “赤ちゃん” スペイン語で (非常に幼い子供).
赤ちゃん
他にも: 乳児
📝 使用例
El bebé está durmiendo en su cuna.
A1El bebé está durmiendo en su cuna. (その赤ちゃんはベビーベッドで寝ています。)
Mi hermana va a tener un bebé en mayo.
A1Mi hermana va a tener un bebé en mayo. (私の姉は5月に赤ちゃんを産む予定です。)
Compramos ropa nueva para el bebé.
A2We bought new clothes for the baby. (私たちはその赤ちゃんの新しい服を買いました。)
¡Qué bebé más adorable!
A2What an adorable baby! (なんて可愛らしい赤ちゃん!)
スペイン語に翻訳
スペイン語で「bebé」と訳される単語:
乳児→✏️ クイック練習
クイッククイズ: bebé
1問中1問目
友人が生まれたばかりの娘さんの写真を見せてくれました。彼女を褒める最も正しく自然な言い方はどれですか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
この単語はスペイン語への新しい追加語で、19世紀にフランス語の「bébé」から直接借用されました。フランス語の単語は、赤ちゃんが出す「ベベ」という音を模倣した「擬音語」であると考えられています。
初出:c. 1840s
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
女の子の赤ちゃんに対して「la bebé」と言うのは許容されますか?
地域によっては「la bebé」と聞くことは間違いなくありますし、その使用は増えています。カジュアルな会話では大きな間違いとは見なされません。しかし、文法的に標準的で普遍的に受け入れられている形は、男女問わず「el bebé」です。迷った場合は、「el bebé」を使うのが常に正しい選択です。
アクセント記号のない「bebe」とアクセント記号のある「bebé」の違いは何ですか?
アクセント記号がすべてを変えます!アクセント記号付きの「Bebé」は「赤ちゃん」という名詞です。アクセント記号のない「Bebe」は動詞「beber」(飲む)の活用形で、「彼/彼女/あなたが飲む」という意味です。例えば、「El bebé bebe leche」は「赤ちゃんは牛乳を飲む」という意味になります。