Inklingo
辞書

borde

?何かの物理的な限界,境界?境目
他にも:縁(ふち)?of a glass or plate,?of a cliff or road

BOAR-deh

/ˈboɾ.ðe/
neutral
芝生の野原と砂浜が接する明確な境界線を示し、一方の面が終わってもう一方の面が始まる線が強調された、シンプルでカラフルなイラスト。

野原とビーチの境界線のように、何かの物理的な限界はborde(縁、端)と呼ばれます。

borde(名詞)

mA2

?

何かの物理的な限界

,

境界

?

境目

他にも:

縁(ふち)

?

of a glass or plate

,

?

of a cliff or road

📝 使用例

Ten cuidado de no caerte del borde de la piscina.

A2

プールの縁から落ちないように気をつけて。

El borde del plato estaba decorado con oro.

B1

皿の縁は金で飾られていた。

Estábamos al borde de la desesperación.

B2

私たちは絶望の瀬戸際にいた。

関連語

類義語

  • filo (鋭い縁)
  • línea ()

よく使うコロケーション

  • al borde de~の瀬戸際で、~の寸前で
  • borde costero海岸線、沿岸の縁

💡 文法のポイント

男性名詞のルール

'Borde'は常に男性名詞なので、前に 'el' または 'un' を使わなければなりません。

❌ よくある間違い

'Borde'と'Esquina'の混同

間違い:'角'(esquina)を意味するところで 'borde' を使ってしまうこと。

正しい表現: 'Borde' は縁の長さに対して使い、2つの縁が出会う点には 'esquina' を使います。

⭐ 使い方のヒント

近接性の表現

'al borde de'(~の瀬戸際で)というフレーズは、感情的な状態や出来事に非常に近いことを話す際によく使われます。

無愛想で不機嫌そうな表情で腕を組んで立っている、大人で険しい顔つきの人物のシンプルでカラフルなイラスト。無礼さや不快な人物を示唆している。

スペインでは、誰かをbordeと呼ぶことは、その人が失礼で不快な人物(嫌な奴)であることを意味します。

borde(名詞)

mB2

嫌な奴

?

失礼で不快な人(スペイン)

,

感じの悪い人

?

社会的に不快な人

他にも:

失礼な人

?

impolite individual

📝 使用例

El camarero fue un borde, ni siquiera nos miró al servir.

B2

ウェイターは失礼な奴で、配膳中私たちを全く見ようとしなかった。

No seas borde y pide disculpas.

B2

失礼な態度をとらずに、謝りなさい。

関連語

類義語

  • grosero (失礼な)
  • antipático (不親切な)

対義語

💡 文法のポイント

形容詞および名詞としての使用

この文脈では、'borde' は名詞 ('es un borde') としても形容詞 ('es muy borde') としても使えます。女性を指す場合でも、通常は形を変えません。

⭐ 使い方のヒント

地域的なスラングの注意

この意味はスペイン特有のものです。ラテンアメリカのほとんどの地域でこれを使うと、人々は物理的な意味('edge')しか理解しません。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: borde

1問中1問目

'borde' が「物理的な限界」を意味して使われている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

よくある質問

スペイン語で「~の瀬戸際で」をどう言いますか?

通常は 'al borde de' というフレーズを使います。例えば、'Estoy al borde de llorar'(私は泣きそうな状態だ)です。

女性を指すとき、'borde' は性別によって形が変わりますか?

人を指すとき(「失礼な人/嫌な奴」という意味)、'borde' は男性にも女性にも同じように使われることが多く、「彼女はとても失礼だ」は 'Ella es muy borde' となります。