bromeo
“bromeo” の意味は “冗談を言う” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
冗談を言う, ふざけている
他にも: からかう
📝 使用例
No te preocupes, solo bromeo. No estoy enojado.
A2心配しないで、ただふざけているだけだよ。怒ってないから。
¿Crees que hablo en serio? ¡Qué va! Yo siempre bromeo.
B1私が本気だと思ってるの?まさか!私はいつも冗談を言うよ。
冗談を言うこと, ふざけ合い
他にも: からかい
📝 使用例
El bromeo entre los compañeros de trabajo hace el día más ligero.
B1同僚たちのふざけ合いが、一日を明るくする。
No soporto el bromeo pesado y constante.
B2ひどくて絶え間ないからかいには耐えられない。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: bromeo
2問中1問目
「bromeo」(動詞)を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
動詞「bromear」に由来し、さらにスペイン語の「broma」に由来します。元々「broma」は海の「泡」や「しぶき」を意味していましたが、冗談が引き起こす騒音や混乱から、「騒音」や「騒動」という意味に進化し、最終的に「冗談」や「いたずら」という意味になりました。
初出:16th century (in the sense of 'jest')
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「bromeo」と「broma」の違いは何ですか?
「Bromeo」は「私は冗談を言う」という意味の動詞形です。「Broma」は「冗談」や「いたずら」という意味の名詞です。関連していますが、一方は動作であり、もう一方は物事です。
「bromear」は活用が難しい動詞ですか?
全く難しくありません!「Bromear」は完全に規則的な-AR動詞なので、スペイン語で学ぶ最も簡単な動詞のタイプの一つです。標準的なパターンにすべて従います。

