brusco
“brusco” の意味は “突然の” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
突然の
他にも: 不意の, 急な
📝 使用例
El conductor hizo un giro brusco para evitar el bache.
A2運転手はポットホールを避けるために急ハンドルを切った。
Hubo un cambio brusco en el clima esta tarde.
B1今日の午後は天候が急変した。
No hagas movimientos bruscos si te duele la espalda.
B1腰が痛むなら、急な動きはしないでください。
無愛想な
他にも: ぶっきらぼうな, ぶっきらぼうな
📝 使用例
Perdona si fui un poco brusco por teléfono.
B1電話で少しぶっきらぼうだったらすみません。
Él tiene un carácter brusco, pero es un buen hombre.
B2彼は無愛想な性格だが、良い男だ。
Recibió una respuesta brusca y se sintió mal.
B2彼女はぶっきらぼうな返事を受け、気分を悪くした。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: brusco
3問中1問目
コーヒーがこぼれるほど急ブレーキで車が止まったら、そのブレーキはどのようなものでしたか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
後期ラテン語の「bruscus」に由来します。これはある種のトゲのある低木(ナギイバラ)を指していました。時間が経つにつれて、その意味は植物のトゲのある感覚から、「トゲのある」または荒々しい行動や突然の動きを表すように変化しました。
初出:15th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「brusco」は常に「無愛想な」という意味ですか?
いいえ。無愛想またはぶっきらぼうなという意味もありますが、多くの場合、滑らかさに欠ける突然の物理的な動き、例えば急カーブなどを表すだけです。
「rápido」とはどう違いますか?
「Rápido」は速いという意味です。「Brusco」は突然または予期せぬという意味です。まっすぐ速く(rápido)運転することはできますが、「brusco」である必要はありません。しかし、「brusco」なカーブは常に突然で衝撃的です。
天候に「brusco」を使えますか?
はい!「cambio brusco de temperatura」は、天候が急に暑い状態から寒い状態に変わったときに使われる一般的な表現です。

