Inklingo
辞書

calla

káy-yaˈka.ʎa

calla の意味は 静かにしている スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:

静かにしている, 黙っている

他にも: 黙らせる
Verb (Conjugation)A1regular ar
静かに大きなクッションの上に座っている幼い子供が描かれた絵本風のイラスト。静寂の状態を示している。
infinitivecallar
gerundcallando
past Participlecallado

📝 使用例

Ella calla siempre que su jefe habla.

A1

彼女は上司が話すときはいつも静かにしている。

Usted calla para escuchar la música.

A2

あなたは音楽を聴くために静かにしている(丁寧語)。

関連語

類義語

  • silencia (彼/彼女は静かにさせる)
  • muda (彼/彼女は黙っている)

よく使うコロケーション

  • calla la boca口を閉ざす
  • calla de miedo恐怖で黙っている

静かにしなさい!, 黙れ!

他にも: 黙れ!
感嘆詞A1informal
人差し指を唇に当てて、静かにするように促す普遍的な「シーッ」のジェスチャーをしている手のイラスト。

📝 使用例

¡Calla, por favor! No puedo concentrarme.

A1

静かにしてください!集中できません。

Cuando te dicen: '¡Calla!', significa que quieren que dejes de hablar inmediatamente.

A2

「¡Calla!」と言われた場合、すぐに話すのをやめてほしいという意味です。

関連語

類義語

慣用句・表現

  • ¡Calla y escucha!話すのをやめて注意を払いなさい!

🔄 活用形

indicative

present

él/ella/ustedcalla
yocallo
callas
ellos/ellas/ustedescallan
nosotroscallamos
vosotroscalláis

imperfect

él/ella/ustedcallaba
yocallaba
callabas
ellos/ellas/ustedescallaban
nosotroscallábamos
vosotroscallabais

preterite

él/ella/ustedcalló
yocallé
callaste
ellos/ellas/ustedescallaron
nosotroscallamos
vosotroscallasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedcalle
yocalle
calles
ellos/ellas/ustedescallen
nosotroscallemos
vosotroscalléis

imperfect

él/ella/ustedcallara / callase
yocallara / callase
callaras / callases
ellos/ellas/ustedescallaran / callasen
nosotroscalláramos / callásemos
vosotroscallarais / callaseis

スペイン語に翻訳

スペイン語で「calla」と訳される単語:

黙らせる静かにしなさい!

✏️ クイック練習

クイッククイズ: calla

1問中1問目

「calla」が直接的な命令として使われている文はどれですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
🎵 韻
📚 語源

動詞 *callar* はラテン語の *calare* に由来し、「下ろす」「低くする」という意味でしたが、ロマンス諸語で徐々に声を低くする、音を止めるという意味に発展しました。

初出:Medieval Latin

同源語(関連語)

Portuguese: calarItalian: calare

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「calla」と「calle」の違いは何ですか?

「Calla」は友人や家族に静かにするように言うときの非公式な命令(tú)です。「Calle」は、よく知らない人や権威のある人に対して敬意を示すときに使う丁寧な命令(usted)です。

「calla」は失礼ですか?

それは話すトーンと相手によって完全に異なります。単独で使われる「¡Calla!」は「黙れ!」のように非常に失礼になる可能性があります。しかし、「Calla, por favor」(静かにしてください)と和らげると、ずっと丁寧になります。