camarada
kah-mah-RAH-dah
/kamaˈɾaða/
📝 使用例
Mi camarada de la universidad me ayudó a estudiar para el examen.
B1大学の仲間が試験勉強を手伝ってくれました。
Los viejos camaradas de guerra se encontraron después de muchos años.
B2古い戦友たちは何年も経って再会しました。
Ella es una camarada muy leal en el trabajo.
B1彼女は職場でとても忠実な同僚です。
💡 文法のポイント
柔軟な性別
「camarada」は「-a」で終わりますが、男性にも女性にも使えます。前に置く冠詞(または所有詞)で性別がわかります。「el camarada」(男性)または「la camarada」(女性)です。
❌ よくある間違い
性の混同
間違い: “女性に対して「el camarada」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 女性を指す場合は「la camarada」を使います。単語自体は変化せず、冠詞だけが変わります。
⭐ 使い方のヒント
文脈が重要
「Camarada」は「amigo」よりも深い絆、つまり共通の闘争、目標、または宿舎(軍隊や政治団体など)を共有していることを示唆することがよくあります。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: camarada
1問中1問目
親しい仲間である女性の同僚を紹介する場合、正しい表現はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
¿Cuál es la diferencia entre 'amigo' y 'camarada'?
どちらも「友達」を意味しますが、「camarada」は通常、共通の目標、課題、またはイデオロギー(政治的または軍事的関係など)に基づいて築かれたつながりを示唆します。「Amigo」は一般的な友達を指す言葉です。
Is 'camarada' a common word for just any friend?
どこでも通じますが、日常会話ではほとんどの人が「amigo」や「colega」(同僚)を好みます。「Camarada」には、わずかに形式ばった響きや、特定の共通の歴史があるというニュアンスがあります。