「友達」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “友達” です “amiga” — 最も一般的で、性別を問わず(女性形)親しい友人全般を指す場合に用います。特に、親しい女性の友人に対して使われます。.
amiga
/ah-MEE-gah//aˈmiɣa/

例文
Mi mejor amiga se llama Sofía.
私の親友の名前はソフィアです。
Voy a salir con unas amigas esta noche.
今夜、友達数人と出かけます。
Te presento a Elena, es mi amiga.
エレナを紹介します、彼女は私の友達です。
性の一致
スペイン語では多くの単語に性別があります。「amiga」は「-a」で終わり、常に女性の友達に対して使われます。男性の友達や、男性を含むグループに対しては、「amigo」または「amigos」を使います。
男女混合グループについて話すとき
間違い: “アナとフアンを含む友達のグループについて話すとき、学習者は「Mis amigas son Ana y Juan.」と言ってしまうかもしれません。”
正しい表現: 女性が一人でも混ざっている場合、スペイン語では男性の複数形を使います。正しい言い方は「Mis amigos son Ana y Juan.」です。
camarada
kah-mah-RAH-dah/kamaˈɾaða/

例文
Mi camarada de la universidad me ayudó a estudiar para el examen.
大学の仲間が試験勉強を手伝ってくれました。
Los viejos camaradas de guerra se encontraron después de muchos años.
古い戦友たちは何年も経って再会しました。
Ella es una camarada muy leal en el trabajo.
彼女は職場でとても忠実な同僚です。
柔軟な性別
「camarada」は「-a」で終わりますが、男性にも女性にも使えます。前に置く冠詞(または所有詞)で性別がわかります。「el camarada」(男性)または「la camarada」(女性)です。
性の混同
間違い: “女性に対して「el camarada」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 女性を指す場合は「la camarada」を使います。単語自体は変化せず、冠詞だけが変わります。
tío
例文
Oye, tío, ¿qué hora es?
おい、今何時だ?
pata
/pa-ta//ˈpata/

例文
Fui al cine con mis patas el sábado pasado.
先週の土曜日、友達と映画を見に行った。
Fui al cine con mis patas el sábado pasado. (Used in Argentina)
先週の土曜日、友達と映画を見に行った。
¡Hola, pata! ¿Cómo andas?
やあ、相棒!元気?
地域スラング
この意味は主に南円錐地域(アルゼンチン、ウルグアイ、チリ)で使われる非常にインフォーマルな表現です。フォーマルな場での使用は避けてください。
causas
/KOW-sahs//ˈkausas/

例文
Salí a comer con mis causas.
私は友達と食べに行った。
「友達」のスペイン語訳の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



