cariño
ka-REEN-yo
/kaˈɾiɲo/
この画像は、愛する人に対して抱く深く温かい愛情や優しさを「cariño」として示しています。
📝 使用例
Le tengo mucho cariño a mi abuela.
A2私は祖母に深い愛情を持っています。
Trata a los animales con cariño.
B1彼は動物に優しく接します。
Hizo el regalo con mucho cariño.
B1彼女は多大な思いやりを込めてそのプレゼントを作りました。
💡 文法のポイント
「Tener」を使った好意の表現
誰かに好意を持っていると言うには、「〜に愛情を持っている」という意味で tener cariño a という表現を使います。例えば、「Le tengo cariño a mi perro」は「私は犬に愛着がある」という意味になります。
❌ よくある間違い
動作ではなく「状態」である
間違い: “Yo cariño a mi familia.”
正しい表現: Le tengo cariño a mi familia. `Cariño`は、誰かに対して「持っている」感情(名詞)であり、誰かに「する」動作(動詞)ではありません。日本語の「〜を愛している」のように動詞で表現する感覚で使わないように注意しましょう。
⭐ 使い方のヒント
ロマンスだけではない
Cariñoはロマンチックなパートナーのためだけのものではありません。家族、友人、ペット、あるいはあなたにとって特別な場所や物に対してもcariñoを感じることができます。

これは、「darling」や「sweetheart」のように、直接的でインフォーマルな愛称としての「cariño」の使用を視覚化しています。
📝 使用例
Hola, cariño, ¿cómo estás?
A1こんにちは、ダーリン、お元気ですか?
Cariño, ¿me pasas la sal?
A1ハニー、塩を取ってくれる?
No te preocupes, cariño, todo saldrá bien.
A2心配しないで、愛しい人、すべてうまくいくからね。
💡 文法のポイント
誰にでも使えるニックネーム
Cariñoは語尾が'-o'で、本来は男性名詞ですが、男性、女性、子供など誰に対しても使うことができます。この形は変わりません。
❌ よくある間違い
語尾を変えないこと
間違い: “Hola, cariña.”
正しい表現: Hola, cariño. 愛称として使う場合、話している相手が女性であっても、この単語は常に`cariño`のままです。
⭐ 使い方のヒント
「Cariño」と呼べる相手
これは温かく親しみを込めた呼びかけですが、通常はパートナー、子供、非常に親しい友人など、親しい間柄の人に使われます。見知らぬ人に使うと、あまりにも親密すぎると感じられる可能性があります。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: cariño
1問中1問目
「愛情」という意味で「cariño」を使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
上司や見知らぬ人に「cariño」を使ってもいいですか?
使わない方が良いでしょう。「Cariño」は家族、パートナー、親しい友人など、よく知っている人に対して使うインフォーマルな言葉です。フォーマルな場や仕事の場で使うと、馴れ馴れしすぎたり、失礼だと見なされたりする可能性があります。
女性形として「cariña」のような形はありますか?
いいえ、愛称として使う場合、単語は常に「cariño」のままです。女性に話しかけるときでも変わりません。形容詞の形は変化しますが(un hombre cariñoso, una mujer cariñosa)、愛称そのものは変化しません。