chicos
“chicos” の意味は “子供たち/坊やたち” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
子供たち/坊やたち, 男の子たち, みんな/君たち
他にも: 若者たち
📝 使用例
Los chicos están jugando en el parque.
A1子供たち(または男の子たち)が公園で遊んでいます。
Hola chicos, ¿cómo están?
A1やあみんな、元気?
Tengo dos chicos, un niño y una niña.
A2私には子供が二人います、男の子と女の子です。(※この文脈では「chicos」は使われませんが、意味の対比として)
小さい
他にも: 小さな
📝 使用例
Prefiero los cafés chicos, no los grandes.
A2私は大きいものではなく、小さいコーヒーを好みます。
Estos zapatos me quedan chicos.
B1この靴は私には小さすぎます。
Compré dos pantalones chicos para el viaje.
A2旅行用に小さいズボンを2本買いました。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: chicos
1問中1問目
先生が男女混合の教室に向かって「¡Silencio, chicos!」と言った場合、「chicos」はどういう意味ですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
俗ラテン語の「ciccum」(取るに足らないもの、価値の低いもの)に由来します。時が経つにつれて「小さい」という意味になり、そこから小さい人、つまり子供を指すようになりました。
初出:Around the 13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「chicos」と「niños」の違いは何ですか?
「niños」は通常、英語の「children」のように幼い子供を指します。「chicos」はより幅広く、子供、ティーンエイジャー、あるいはインフォーマルに大人(「guys」のように)を指すのにも使えます。「niños」はより子供時代に限定的だと考え、「chicos」はより多用途でインフォーマルだと考えてください。
職場の年上の同僚に「chicos」を使ってもいいですか?
職場の文化によります。非常にインフォーマルな職場やクリエイティブな職場であれば問題ないかもしれません。しかし、よりフォーマルな場では、失礼に聞こえる可能性があります。迷った場合は、「colegas」(同僚)や「equipo」(チーム)を使う方が安全です。

