Inklingo

「若者たち」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は若者たちです jóvenes「若者たち」を一般的な集団として指す場合に使われます。特定の年齢層だけでなく、社会的な文脈でも広く用いられます。.

jóvenesA1

「若者たち」を一般的な集団として指す場合に使われます。特定の年齢層だけでなく、社会的な文脈でも広く用いられます。

詳しく →
chicos🔊A1

主に子供や若い男性、または友人グループを指す際に使われます。「若者たち」というよりは、よりくだけた、親しみのある響きがあります。

詳しく →
muchachos🔊A1

「chicos」と似ていますが、ややフォーマルな響きを持つことがあります。少年たちや若い男性グループを指すのに適しています。

詳しく →
juventud🔊B2

「若者」という層全体を、集合的な概念または社会集団として指す場合に使われます。より抽象的、あるいは社会的な文脈で用いられることが多いです。

詳しく →
Japanese → スペイン語

jóvenes

nounA1general
「若者たち」を一般的な集団として指す場合に使われます。特定の年齢層だけでなく、社会的な文脈でも広く用いられます。

例文

Los jóvenes de mi barrio estudian mucho.

私の近所の若者たちはよく勉強します。

chicos

/CHEE-kohs//ˈtʃikos/

nounA1informal
主に子供や若い男性、または友人グループを指す際に使われます。「若者たち」というよりは、よりくだけた、親しみのある響きがあります。
明るい公園で一緒に笑いながら遊んでいる、様々な人種の幼い子供たち(男の子と女の子)。

例文

Los chicos están jugando en el parque.

子供たち(または男の子たち)が公園で遊んでいます。

Hola chicos, ¿cómo están?

やあみんな、元気?

Tengo dos chicos, un niño y una niña.

私には子供が二人います、男の子と女の子です。(※この文脈では「chicos」は使われませんが、意味の対比として)

男女混合グループにおける「男性複数形」のルール

スペイン語では、グループの中に男性が一人でも含まれている場合、男性複数形を使います。したがって、「chicos」は「男の子たちのグループ」または「男の子と女の子のグループ」の両方を意味し得ます。

男女混合グループのルールの見落とし

間違い:女の子10人と男の子1人のグループを見て「las chicas」と言ってしまうこと。

正しい表現: 男の子が一人でもいる場合、そのグループは「los chicos」になります。最初は奇妙に感じるかもしれませんが、スペイン語の重要なルールの一つです。

muchachos

/moo-CHAH-chohs//muˈtʃa.tʃos/

nounA1general
「chicos」と似ていますが、ややフォーマルな響きを持つことがあります。少年たちや若い男性グループを指すのに適しています。
晴れた公園で笑いながら走っている3人の少年を描いたシンプルなイラスト。

例文

Los muchachos están jugando al fútbol en el parque.

少年たちは公園でサッカーをしています。

¡Hola, muchachos! ¿Cómo están?

やあ、みんな!元気?

Un grupo de muchachos y muchachas fue al cine.

少年と少女のグループが映画に行きました。

「包括的」な男性形

スペイン語では、グループの中に女の子が何人いても、男の子が一人でもいれば、全員を指すのに男性複数形である「muchachos」を使います。男女混合グループのデフォルトです。

混合グループのルールを忘れること

間違い:男女混合のグループを見て、常に「muchachos y muchachas」と言わなければならないと思い込むこと。

正しい表現: 全員を含めるために単に「muchachos」と言う方が一般的で自然です。両方を言うのは、強調や明確化のためであり、必須ではありません。

juventud

hoo-ven-TOOD/xuβenˈtuð/

nounB2formal
「若者」という層全体を、集合的な概念または社会集団として指す場合に使われます。より抽象的、あるいは社会的な文脈で用いられることが多いです。
3人の笑顔のティーンエイジャーからなる小さな多様なグループが屋外で一緒に立ち、陽気に話しており、集合的なグループを表しています。

例文

El gobierno debe escuchar las demandas de la juventud.

政府は若者たちの要求に耳を傾けなければならない。

La juventud actual está muy preocupada por el medio ambiente.

現在の若い世代は環境問題に非常に関心を持っている。

複数人を指す単数形

「juventud」が「若者たち」(すべての若い人々)を意味する場合でも、動詞は単数形を使います。「La juventud está activa」(若者たちは活動的である)のように使います。

動詞の複数形の使用

間違い:La juventud están en la calle.

正しい表現: La juventud está en la calle. (多くの人々を表していても、単語自体は単数形です。)

「jóvenes」と「juventud」の使い分け

「jóvenes」は個々の若者やグループを具体的に指すのに対し、「juventud」は若者層全体を抽象的・集合的に捉える際に使われます。例えば、「若者たちは〜」と具体的な集団を指すなら「jóvenes」、社会問題として「若者の〜」と語るなら「juventud」を選ぶと良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。