debían
“debían” の意味は “~しなければならなかった” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
~しなければならなかった, ~することになっていた
他にも: あなたたちは~すべきだった
📝 使用例
Ellos debían estar aquí a las ocho, pero llegaron tarde.
A2彼らは8時にここにいることになっていたが、遅れて到着した。
Cuando era niño, mis hermanos y yo debíamos ayudar en casa.
B1子供の頃、私と兄弟たちは家で手伝わなければならなかった。
Ustedes debían entregar el informe ayer.
B1あなたたち(丁寧)は昨日レポートを提出することになっていた。
~を負っていた
他にも: ~に負債があった
📝 使用例
Los agricultores debían mucho dinero al banco.
B1農家たちは銀行に多額のお金を負っていた。
Ellos no debían nada a nadie, eran libres de deudas.
B2彼らは誰にも何も負っていなかった。借金はなかった。
~だったに違いない, おそらく~だった
他にも: おそらく~のせいだった
📝 使用例
No contestaron el teléfono; debían de estar durmiendo.
B2彼らは電話に出なかった。彼らは寝ていたに違いない。
Llegaron muy cansados. Su viaje debían de haber sido muy largo.
C1彼らはとても疲れて到着した。彼らの旅行はとても長かったに違いない。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: debían
2問中1問目
「Los niños no debían hacer ruido después de las diez.」という文で使われている「debían」の意味は何ですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の *debere* に由来し、「負う」または「義務を負う」という意味でした。負債と義務という核となる意味は、その歴史を通じて一貫して維持されています。
初出:Old Spanish (c. 10th century)
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「debían」は「tenían que」と同じですか?
非常によく似ています!どちらも「彼らは~しなければならなかった」または「義務があった」という意味です。「Tener que」から来る「tenían que」は、特定の外部的な必要性に使われることが多いのに対し、「deber」から来る「debían」は、道徳的な義務や穏やかな期待のように感じられることがありますが、多くの場合、交換可能です。
「debían」が「借金を負っていた」という意味なのか、「~しなければならなかった」という意味なのか、どう見分ければいいですか?
後に続く単語を見てください。金額や恩義、または「dinero」のような名詞が続く場合は「負う」という意味です。別の動詞('estudiar' や 'venir' など)が続く場合は、「~しなければならなかった」または「~すべきだった」という意味になります。(例:'Debían $50' 対 'Debían estudiar')。


