dejes
“dejes” の意味は “あなたが去る” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
あなたが去る
他にも: あなたが許す
📝 使用例
Espero que no me dejes solo.
A2私が一人ぼっちにならないでほしいと願っています。
Quiero que dejes tus zapatos en la entrada.
A2私はあなたが靴を玄関に置いてほしいです。
Dudo que me dejes conducir tu coche nuevo.
B1あなたが私の新しい車を運転するのを許してくれないのではないかと疑っています。
去らないで
他にも: 許さないで, やめないで
📝 使用例
¡No me dejes aquí!
A1私をここに置き去りにしないで!
No dejes la puerta abierta, por favor.
A1ドアを開けたままにしないでください。
No dejes de llamarme cuando llegues.
B1到着したら電話するのを忘れないで。(文字通り:「私に電話するのをやめないで」)
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
スペイン語に翻訳
スペイン語で「dejes」と訳される単語:
あなたが許す→✏️ クイック練習
クイッククイズ: dejes
2問中1問目
願望を表現するために「dejes」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
動詞「dejar」に由来し、ラテン語の「laxāre」(緩める、解放する、たるませる)に遡ります。時が経つにつれて、意味は「手放す」や「後に残す」へと変化しました。
初出:Around the 10th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ「dejes」は通常の「tú」形である「dejas」と見た目が違うのですか?
良い質問です!スペイン語には、不確実なこと、願望、否定の命令などを表す特別な法(ムード)があります。多くの動詞で、これには主要な母音の交換が伴います。そのため、「dejas」の「a」が「dejes」の「e」に変わることで、この特別な意味が示されます。これはスペイン語の文法の重要な特徴です。
過去について話すときに「dejes」を使えますか?
いいえ、「dejes」は現在形でのみ使われます。過去に同様のことを表現したい場合は、「dejaras」や「dejases」のような別の形を使います。例えば、「Esperaba que me dejaras un mensaje」(あなたがメッセージを残してくれたらいいのにと思っていた)のように使います。

