Inklingo

「あなたが許す」のスペイン語

Japanese → スペイン語

condones

/kon-DOH-nes//konˈdones/

動詞C1フォーマル
借金、罰金、罪などを「免除する」「帳消しにする」という意味で「許す」場合に使用します。責任や義務をなくすニュアンスです。
笑顔で署名済みの書類をもう一方の人物に返却している、親しみやすい人物のカラフルな絵本風のイラスト。

例文

No espero que condones mi deuda.

私はあなたが私の借金を帳消しにすることを期待していません。

Es posible que el banco te condones los intereses.

銀行があなたの利息を免除する可能性があります。

接続法の使用

この動詞の形(condones)は、「あなたが許してくれることを願う」(Espero que condones...)のように、願望、疑念、要求を表現するときに出現します。

dejes

/DEH-hess//ˈdexes/

動詞A2インフォーマル
誰かが何かを「しないように」「やめるように」と願う、または「許可しない」という意味で「許す」場合に使用します。相手の行動を制止するニュアンスです。
一人の人物が小さなバッグを持ち、明るく照らされた戸口から小道へ一歩踏み出し、振り返っている様子。

例文

Espero que no me dejes solo.

私が一人ぼっちにならないでほしいと願っています。

Quiero que dejes tus zapatos en la entrada.

私はあなたが靴を玄関に置いてほしいです。

Dudo que me dejes conducir tu coche nuevo.

あなたが私の新しい車を運転するのを許してくれないのではないかと疑っています。

「願望・要求」の動詞の形

「dejes」は、「dejar」の特別な形で、願望、疑い、感情、提案などを表すフレーズの後に使われます。例えば、「Quiero que...」(私は~を望む)の後には、通常の「dejas」ではなく「dejes」を使います。

「dejes」の代わりに「dejas」を使ってしまうこと

間違い:Espero que me dejas un mensaje.

正しい表現: Espero que me dejes un mensaje. 「espero que」(~だといいのに)のような表現の後では、スペイン語では「tú」に対する-ar動詞にこの特別な-esの語尾が必要になります。

「condones」と「dejes」の混同について

「condones」は借金や罰金などを「免除する」場合に使い、「dejes」は相手に何かを「しないように」と願う場合や、許可しない場合に使うという違いがあります。単に「許す」という言葉だけで判断せず、文脈と許す対象をよく確認しましょう。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。