derecha
de-REH-chah
/deˈɾe.t͡ʃa/
名詞としての「derecha」は「右」や「右側」を意味し、「gira a la derecha」(右に曲がる)のように方向を示す際によく使われます。
📝 使用例
La farmacia está a la derecha de la panadería.
A1パン屋の右手に薬局があります。
En la siguiente calle, gira a la derecha.
A1次の通りを右に曲がってください。
Mira a tu derecha, ¡allí está el mar!
A2右を見て!海が見えるよ!
💡 文法のポイント
常に女性名詞
「右側」を意味する名詞として使う場合、derecha は常に女性形です。「la derecha」や「a la derecha」のように、常に定冠詞の「la」や前置詞「a」を伴います。
❌ よくある間違い
「a la derecha」と「la derecha」の混同
間違い: “Mi casa está la derecha.”
正しい表現: Mi casa está a la derecha. 「〜の右側にある」と言う場合、「la derecha」の前に前置詞「a」が必要です。
⭐ 使い方のヒント
道案内には必須
これは道案内で最初に覚えるべき単語の一つです。「¿Dónde está el baño?」(トイレはどこですか?)という質問には、「A la derecha」や「A la izquierda」と答えられることがよくあります。

形容詞として使われる場合、「derecha」は「右」を意味し、特に「la mano derecha」(右手)のように女性名詞を修飾する際に使われます。
📝 使用例
Escribo con la mano derecha.
A1私は右手で書きます。
Se me durmió la pierna derecha.
A2右足がしびれた。
La puerta derecha del coche no abre bien.
B1車の右側のドアがうまく開かない。
💡 文法のポイント
名詞との一致
スペイン語の形容詞は、修飾する名詞に合わせて形が変わります。Derecha は女性形であり、「mano」(手)や「pierna」(脚)のような女性名詞に使われます。一方、男性名詞である「pie」(足)には derecho を使います。
❌ よくある間違い
性の一致の誤り
間違い: “El ojo derecha me pica.”
正しい表現: El ojo derecho me pica. 「ojo」(目)は男性名詞なので、形容詞も男性形の `derecho` にする必要があります。
⭐ 使い方のヒント
語順
英語と異なり、スペイン語の形容詞は通常、名詞の後ろに置かれます。そのため、英語で 'the right hand' と言うのに対し、スペイン語では「la mano derecha」(手 右)となります。

政治的な文脈では、「la derecha」(右派)は保守的な政治勢力を指します。
📝 使用例
El debate fue entre un candidato de la izquierda y uno de la derecha.
B2その討論は、左派の候補者と右派の候補者の間で行われた。
Las políticas económicas de la derecha suelen favorecer al mercado libre.
C1右派の経済政策は、自由市場を優遇する傾向がある。
⭐ 使い方のヒント
文脈が鍵
この意味は会話の内容に完全に依存します。選挙、政府、社会問題について話している場合、la derecha は政治的な「右派」を指している可能性が高いです。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: derecha
1問中1問目
「derecha」を使って正しく何かを説明している文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「derecha」と「derecho」の違いは何ですか?
良い質問ですね!「Derecha」は女性形です。名詞(「la derecha」- 右側)としても、女性名詞を修飾する形容詞(「la mano derecha」- 右手)としても使われます。「Derecho」は男性形であり、男性名詞を修飾する形容詞(「el pie derecho」- 右足)として使われます。「Derecho」は名詞として「権利」や「法律」を意味することもあります。
なぜ「mano」(手)は-oで終わるのに女性名詞なのですか?
「Mano」はスペイン語の性別ルールの有名な例外の一つです。-oで終わっていても女性名詞なのです。そのため、常に「la mano」や「la mano derecha」と言う必要があります。これは覚えておくしかありません!