desembarcar
“desembarcar” の意味は “降りる” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
降りる, 上陸する
他にも: 降りる
📝 使用例
Los pasajeros comenzaron a desembarcar a las ocho de la mañana.
B1乗客は午前8時に降機を開始しました。
No olvides tu pasaporte antes de desembarcar del avión.
A2飛行機を降りる前に、パスポートを忘れないでください。
El ejército planeaba desembarcar en la costa al amanecer.
B2軍隊は夜明けに海岸に上陸する予定でした。
市場に進出する
他にも: 荷を下ろす
📝 使用例
La cadena de hoteles planea desembarcar en México el próximo año.
C1そのホテルチェーンは来年、メキシコ市場に進出する計画です。
Están desembarcando los suministros médicos en el muelle.
B2彼らは桟橋に医療物資を降ろしています。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
スペイン語に翻訳
スペイン語で「desembarcar」と訳される単語:
降りる→✏️ クイック練習
クイッククイズ: desembarcar
3問中1問目
過去形の一人称単数(Preterite)で正しいのはどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
接頭辞「des-」(打ち消し、〜しない)と、「embarcar」(船に乗せる)が組み合わさったものです。「embarcar」は「barca」(小舟)に由来します。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
車から降りる際に「desembarcar」を使えますか?
いいえ、通常は船、飛行機、または大規模な軍事上陸に限定されます。車の場合は「bajar del coche」を使用してください。
「desembarcar de」と「desembarcar en」のどちらを使いますか?
どちらも使います!「de」は出発元(船)を、そして「en」は到着地(港/国)を表します。
「desembarcar」は規則動詞ですか?
ほとんど規則的です!通常の「-ar」動詞の活用に従いますが、音の一貫性を保つために、過去形の一人称単数と接続法で「c」から「qu」への小さな綴りの変化があります。

